|
천국에서 느헤미야의 외침
NehemÍas clama desde el cielo.
Nehemiah's crying out from heaven.
(예수님) 사랑하는 딸아, 너는 느헤미야를 보라!(*2) 너는 느헤미야를 보라! 너의 눈앞에 예루살렘성전이 펼쳐져 보이지 않느냐? 나의 눈앞에 아름다운 예루살렘성전이 보이고 정금길이 보이지 않느냐! 사랑하는 딸아, 너는 보라, 너는 보라! 너는 보라!
(JesÚs) Querida hija, ¡mira a NehemÍas! (Repite 2 veces) usted, ¡Mira a NehemÍas! ¿No se estÁ desplegando ante tus ojos el Templo del Cielo de JerusalÉn? EstÁs viendo el hermoso templo de JerusalÉn y el camino de oro puro. Querida hija, tu, mira, mira, mira!
(Jesus) Dear daughter, look at Nehemiah! (Repeat 2 times) you, Look at Nehemiah! Isn't the Jerusalem Temple of Heaven unfolding before your eyes? You are seeing the beautiful temple of Jerusalem and the pure gold road. Dear daughter, you, look, look, look!
느헤미야는 회개를 외치는 자였다! 나의 백성들에게 죄를 지적한 선지자였고 종이었느니라! 그가 얼마나 사모함으로 나의 성전을 건축하고 재건하고 중건하였느냐! 나의 성전을 사모하고 재건하고 중건하고 건축한 것은 나 예수를 사랑하는 마음이 강했기 때문에 그것이 나온 것이란다!
너는 보라, 너는 보라, 너는 정금길을 보라! 유리바다와 같은 정금길을 보라! 정금길을 보라!
¡NehemÍas fue el que clamÓ al pueblo para que se arrepintiera de sus pecados! Fue un profeta y un siervo que seÑalÓ los pecados de mi pueblo. Estaba muy ansioso por construir y reconstruir mi templo. Fue porque me amaba con tanta fuerza que querÍa construir el templo con tanta pasiÓn. Tu, mira, tu, mira, ¡TÚ, mira el camino de oro puro! Hay un camino de oro puro tan claro como el cristal, ¡mira esto! ¡Mira el camino del oro puro!
Nehemiah was the one who cried out to the people to repent of their sins! He was a prophet and a servant who pointed out the sins of my people. He was very eager to build and rebuild my temple. It was because he loved me so strongly that he wanted to build the temple so passionately. You, look, you, look, You, look at the pure gold road! There is a path of pure gold as clear as glass, see this! See the pure gold way!
(예수님께서 말씀을 하셨어요! 제 앞에 기도하는 중에 하나님께서 오늘 느헤미야를 보여주실거라고 말씀하셨습니다! 예수님께서 이시간 천국을 보여주시네요! 기도중에 영안이 열렸어요! 영안이 어떻게 열리냐하면 이렇게 부르짖는 과정에서 천국의 빛이 쫙 임해요! 빛이 임함과 동시에 예루살렘성전과 예루살렘성전안으로 들어가는 천국의 정금길이 있어요! 끝없는 정금길이에요! 이 정금길이 저 멀리 펼쳐져 있다는 것입니다!
(Cuando estaba orando, JesÚs me dijo primero. "Hoy les mostrarÉ a NehemÍas en el cielo". DespuÉs de eso, JesÚs me muestra el cielo. Mientras oraba, mis ojos espirituales se abrieron. Ahora explico el proceso de abrir mi ojo espiritual. Cuando estoy orando y clamando al SeÑor, la luz del cielo cae sobre mÍ. Cuando la luz del cielo me ilumina, se me muestra la escena del cielo. Primero, el templo de JerusalÉn en el cielo es visible, y el camino de oro puro al templo estÁ bien abierto. El camino de oro puro se extiende mÁs lejos.
(When I was praying, Jesus spoke to me first. "Today I will show you Nehemiah in Heaven." After that, Jesus is showing me Heaven. While I was praying, my spirit eyes were opened. I now explain the process of opening my spiritual eye. When I am praying and crying out to the Lord, the light of heaven falls on me. As the light of heaven shines on me, the scene of heaven is shown to me. First, the temple of Jerusalem in heaven is visible, and the pure gold path to the temple is wide open. The pure gold road extends farther.
내 육은 그대로 기도하는 상태로 무릎을 꿇고 있고, 나의 영은 예루살렘성전 유리바닥, 정금과 같은 유리바닥에 있다는 것입니다! 제가 그 유리와 같은 정금길을 걸어갑니다! 세마포옷을 입었구요, 내 모습이 너무 너무 너무 아름다워요! 저는 제 모습이 아름답다는 생각을 해 본적이 없어요! 여자나 남자나 꾸미면 좀 예쁘다는 느낌이 들잖아요? 그런데 제 얼굴을 보고 아름답다고 생각을 해본적이 없습니다! 근데 천국 정금 유리바닥에 비친 내 얼굴이 너무나 아름답게 보여지고 느껴진다는 것입니다!
Mi cuerpo estÁ en posiciÓn de oraciÓn, arrodillado en la iglesia. Y mi espÍritu ha ascendido al cielo, y camino por un sendero de oro puro, claro como el cristal, frente al templo de JerusalÉn. ¡Llevaba un paÑo de lino, mi apariencia es tan hermosa! En el mundo, nunca me he considerado hermosa. Cuando una mujer y un hombre se arreglan, se ven un poco mÁs hermosos. Nunca sentÍ que mi rostro fuera hermoso. Sin embargo, mi rostro se ve muy hermoso en el camino del oro puro en el cielo. Mi apariencia, brillando en el camino despejado como un cristal, se muestra tan hermosamente.
My body is in a prayerful position, kneeling in the church. And my spirit has ascended to heaven, and I am walking on a path of pure gold as clear as glass in front of the temple in Jerusalem. I wore a linen cloth, my appearance is so beautiful! In the world, I have never considered myself to be beautiful. When a woman and a man are grooming, they look a little more beautiful. I never felt that my face was beautiful. However, my face looks very beautiful on the path of pure gold in heaven. My appearance, shining on the clear road like a glass, is showing so beautifully.
정금 바닥을 걸어가고 있습니다! 어느새 예루살렘성전에 세 개의 문이 있어는데 그 중에 가운데 문을 통과해서 예수님이 보좌에 앉으신 성전안으로 들어갑니다! 어느새 제가 무릎을 꿇고 예수님앞에 경배를 합니다! 예수님께서 말씀을 하십니다!)
¡Sigo caminando por la senda del oro puro! Pronto lleguÉ al Templo de JerusalÉn. Veo tres entradas frente a mÍ, entre ellas he pasado por la puerta del medio, y camino en el templo, hacia el trono de JesÚs. De repente me arrodillÉ y, frente al trono, adoro a JesÚs. ¡JesÚs dice!)
I keep walking on the path of pure gold! Soon, I arrived at the Jerusalem Temple. I see three entrances in front of me, among them I have passed through the middle door, and I walk in the temple, toward the throne of Jesus. Suddenly I knelt, and in front of the throne, I worship Jesus. Jesus says!)
(예수님) 사랑하는 딸아, 사랑하는 딸아! 오는 너는 느헤미야를 보라! 내가 오늘 느헤미야를 보여줄 것이니라! 그가 하는 말을 잘 듣고 너는 전하라!
(JesÚs) ¡Mi querida hija, mi querida hija! Hoy conocerÁs a NehemÍas.
¡Mirar! Hoy les mostrarÉ a NehemÍas. DespuÉs de escuchar lo que dice, tendrÁ que predicarlo al mundo.
(Jesus) My dear daughter, my dear daughter! Today you will meet Nehemiah. Look! I will show you Nehemiah today. After you listen carefully to what he is saying, you will have to preach it to the world.
(예수님이 말씀하시는 중에 천국의 빛이 창문을 통해 오늘도 번쩍 번쩍 번쩍 빛이 쏟아져 들어온다는 것입니다! 예루살렘성전위에 비둘기들이 일곱 마리가 원을 그리듯이 뱅뱅뱅 도는데 그 빛이 쏟아나오는 거에요! 천장위에서 비둘기가 원을 그리듯이 계속 뱅뱅 도는데, 비둘기 크기가 참새정도의 크기에요!
(JesÚs estÁ diciendo esto, y la luz del cielo entra al templo a travÉs de las ventanas. La luz del cielo brilla intensamente. El techo dentro del Templo del Cielo de JerusalÉn es muy alto y siete de las palomas vuelan en cÍrculo. Las luces tambiÉn vienen de las palomas. Dentro del templo, las palomas vuelan asÍ bajo el techo, y el tamaÑo de las palomas es aproximadamente del tamaÑo de los gorriones.
(Jesus is saying this, and the light of heaven is coming into the temple through the windows. The light of heaven shines brightly. The ceiling inside the Jerusalem Temple of Heaven is very high, and seven of the doves are flying in a circle. Lights are also coming from the doves. Inside the temple, pigeons are flying like this under the ceiling, and the size of the pigeons is about the size of sparrows.
그 비둘기들이 지저귀는 소리를 내는데 천국에서는 모든 언어가 통일됐어요, 하나라는 거에요! 그 비둘기나 짐승들조차도 언어가 다 통일되서 꽃이나 나무가 하는 얘기를 다 들을 수 있다는 것입니다!
그 비둘기들이 말을 합니다! “김민선전도사님 반갑습니다!(*2) 반갑습니다!” 그렇게 비둘기가 말할때마다 비둘기입에서 반짝이 가루같으면서도 이런 꽃잎들이 떨어져 내리는데 전혀 떨어져 내리지가 않는다는거에요!
Esas palomas tambiÉn hablan. En el cielo, todos los idiomas estÁn unificados. Incluso las palomas o muchas otras bestias hablan un idioma unificado. Y puedo escuchar flores y Árboles hablando. ¡Esas palomas me estÁn hablando! “Predicador Min-Sun Kim, ¡es un gusto conocerte! ¡Encantada de conocerte!" Cuando las palomas hablan, algo parecido a un polvo brillante sale de la boca de la paloma. Y los pÉtalos parecen salir, pero solo se ven esos fenÓmenos, y en realidad no son material que cae al suelo.
Those pigeons also talk. In Heaven, all languages are unified. Even pigeons or many other beasts speak a unified language. And I can hear flowers and trees talking. Those doves are talking to me! “Preacher Min-Sun Kim, very nice to meet you! nice to meet you!" When the pigeons speak, something like shiny powder comes out of the pigeon's mouth. And the petals seem to come out, but only those phenomena are seen, and they are not actually falling material on the floor.
보기에만 그렇다는거에요! 분명히 반짝이 가루나 이런 꽃잎이 떨어지는것 같은데 떨어지지 않는다는거에요! 말을 할때마다 비둘기입에서 반짝이 가루가 막 떨어지는것 같은데 전혀 떨어지지 않고 반짝거리기만 한다는거에요!
예수님보좌가 가운데 있구요, 저 멀리 유리바다가 보이구요, 천국이 너~무 아름답습니다! 예루살렘성전에서 창문너머로 바다보는데, 너무 너무 보기만해도 너무나 아름다움에 감탄하고 감탄하지 않을 수가 없고, 감탄사를 연발하지 않을 수가 없다는 것입니다! 감탄사가 저절로 나온다는 거에요!
Visualmente, el polvo de brillo y los pÉtalos se derraman incontables veces, pero no son materiales reales. Cuando las palomas hablan, se cae una gran cantidad de polvo de brillo, pero no caen al suelo en absoluto, ¡solo brillan! El trono de JesÚs estÁ en medio del templo. Un mar claro como el cristal se ve en la distancia. ¡El cielo es tan hermoso! A travÉs de la ventana del Templo de JerusalÉn en el Cielo, miro el hermoso mar. Esta vista es tan hermosa que no puedo dejar de emocionarme. El sonido de admiraciÓn de mi boca no puede detenerse. La exclamaciÓn fluye por sÍ sola de mi boca.
Visually, glitter powder and petals are pouring out countless times, but they are not real materials. When the pigeons speak, a lot of glitter powder falls off, but they don't fall to the floor at all, they just sparkle! Jesus' throne is in the middle of the temple. A clear sea like glass is seen in the distance. Heaven is so beautiful! Through the window of the Jerusalem Temple in Heaven, I am looking at the beautiful sea. This sight is so beautiful that I cannot but be thrilled. The sound of admiration from my mouth cannot stop. Exclamation flows out by itself from my mouth.
너~무 아름다워요! 유리창 너머 저 멀리 유리바다를 바라보는데도 너무나 너무나 아름다워요! 그 어떤 세상의 어떤것으로도 천국의 바다는 표현할 수도 없고 그림으로 옮길 수도 없다는 것입니다! 너무 너무 너무 아름다워요! 단 한번도 본적이 없는! 제가 이제껏 바다를 봤지만 이렇게 아름다운 바다, 비교도 할 수 없는 이런 바다는 처음이라는 것입니다! 천국은 비교할 수가 없어요! 비교할 수도 없고, 그 어떤 것도 대체할 수도 없다는 것입니다! 비교할 수 없는게 천국이라는 것입니다! 그 어떤 것으로도! 예수님께서 말씀하십니다!)
¡Las escenas son tan hermosas! El mar del cielo a lo lejos a travÉs de la ventana de vidrio es tan hermoso que no sÉ cÓmo expresarlo. Me gustarÍa plasmar esta escena a travÉs de pinturas. Es una hermosa vista que no se puede expresar en mi idioma. Nunca habÍa visto una vista tan hermosa en el mundo. He visitado los mares del mundo muchas veces, pero no pude ver un mar tan hermoso. NingÚn otro lugar hermoso en el mundo puede igualar esto. Ahora JesÚs me habla)
The scenes are so beautiful! The sea of heaven far away through the glass window is so beautiful that I don't know how to express it. I would like to express this scene through paintings. It is a beautiful sight that cannot be expressed in my language. I have never seen such a beautiful sight in the world. I have visited the seas of the world many times, but I could not see such a beautiful sea, it is a beautiful sea that cannot be compared. No other beautiful place in the world can match this. Now Jesus speaks to me)
(2)
예수님) 사랑하는 딸아! 사랑하는 딸아, 너는 느헤미야를 보라! 너는 느헤미야를 보라! 아무것도 걱정하지 말고 느헤미야를 보라! 그가 어떻게 나의 성전을 재건하고 건축하였는지 보라!
JesÚs) ¡Querida hija! Querida hija, ¡Mira a NehemÍas! ConocerÁs a NehemÍas. No se preocupe por nada. ¡Mira a NehemÍas! ¡Mira cÓmo reconstruyÓ mi templo!
Jesus) Dear daughter! Dear daughter, Look at Nehemiah! You will meet Nehemiah. Don't worry about anything. Look at Nehemiah! See how he rebuilt my temple!
(그렇게 예수님이 말씀하시고요, 어느새 어느새 어떤 성전, 성전과 같은 그런 성이 놓여져 있어요! 내 육이 지치니까 내 영도 같이 지치는거에요! 힘이 드니까 오늘 예수님께서 바로 가게 하시는것 같아요!
(JesÚs me dijo asÍ, y de repente lleguÉ a una casa que parecÍa un templo. Debido a que mi cuerpo estÁ muy cansado, mi espÍritu tambiÉn se ve afectado por el cuerpo. AsÍ que hoy JesÚs hizo que mi espÍritu llegara a mi destino final de inmediato.
(Jesus said to me like this, and suddenly I came to a house that looked like a temple. Because my body is very tired, my spirit is also affected by the body. So today Jesus made my spirit reach my final destination immediately.
느헤미야의 집이에요! 신전과 같은 집인데요, 집이 기둥이 굉장히 많아요! 제가 계단으로 올라가고 있어요! 홀안에 들어갔는데 홀에 아무런 양탄자가 깔려있지 않고 바닥이 다 반짝반짝반짝거려요! 벽이고 바닥이고 다 보석으로 박혀 있어요! 세상에, 기둥마다 보석들이 다 박혀져 있어요! 제가 지금까지 봤던 어떤 집보다 유독 보석들이 바닥이고 벽이고 천장이고 보석들이 다 박혀져 있어요!
¡Esta es la casa de NehemÍas! Es una casa que parece un templo. Su casa tiene muchos pilares. Ahora voy a subir las escaleras. EntrÉ al pasillo de la casa. En el piso del recibidor de esta casa, no hay alfombra, es muy brillante. Las paredes y los suelos de esta casa estÁn decorados con muchas joyas. IncreÍble, todos los pilares estÁn decorados con joyas. Hay mÁs joyas en esta casa que en cualquier otra casa que haya visto. En todas partes de esta casa, en el piso, en las paredes, en el techo, en todas partes, muchas joyas estÁn tachonadas y decoradas.
This is Nehemiah's house! It is a house that looks like a temple. His house has many pillars. I am going up the stairs now. I entered the hall of the house. On the floor of the hall of this house, there is no carpet on it, and it is very twinkling. The walls and floors of this house are decorated with many jewels. Amazing, all pillars are decorated with jewels. There are more jewels in this house than any other house I have ever seen. Everywhere in this house, on the floor, on the walls, on the ceiling, everywhere, many jewels are studded and decorated.
저기 계단에서 느헤미야가 내려옵니다! 세마포를 입었고 면류관을 썼습니다! 금면류관인데 정가운데 루비와 같은 핑크색 진한 핑크, 핫핑크보다는 조금 연한 핑크색 보석이 면류관 정가운데 박혀 있어요! 느헤미야가 저한테 말을 합니다!)
¡NehemÍas baja por las escaleras de allÍ! ¡Llevaba un lienzo y una corona! Hay un rubÍ rosa en medio de su corona de oro. No es un color rosa muy oscuro, sino una gema rosa claro. Una hermosa joya estÁ incrustada en el centro de la corona. ¡NehemÍas me estÁ hablando!)
Nehemiah comes down through the stairs over there! He wore a linen cloth and a crown! There is a pink ruby in the middle of his gold crown. It is not a very dark pink color, but a light pink gem. A beautiful jewel is embedded in the center of the crown. Nehemiah is talking to me!)
느헤미야) 김민선전도사님 반갑습니다! 나의 집에 이렇게 방문해 주셔서 너무 너무 감사하고 영광스럽고 영광스럽습니다!
NehemÍas) ¡Es muy agradable conocer al evangelista Min-Sun Kim! Es un gran honor para mÍ que hayas visitado mi casa asÍ, Estoy muy agradecido.
Nehemiah) It is very nice to meet the evangelist Min-Sun Kim! It is a great honor to me that you have visited my house like this, I am so grateful.
(천국에서는 어떤 사람이든 오직 영광을 돌리고 너무 너무 겸손하다는 것입니다!)
(La gente en el cielo le da la bienvenida a quien se encuentra y le agradece. Todos son muy humildes).
(People in heaven welcome anyone they meet, and thank him. Everyone is very humble.)
느헤미야) 김민선전도사님 김민선전도사님, 너무 반갑습니다! 너무 영광스럽니다!
NehemÍas) evangelista Kim Min-Sun. Evangelista Kim Min-Sun. ¡Un placer conocerte! ¡Es tan glorioso para mÍ!
Nehemiah) Kim Min-Sun evangelist. Evangelist Kim Min-Sun. Nice to meet you! It's so glorious to me!
(느헤미야도 예레미야처럼 키가 커요! 예레미야보다 한뼘정도 더 커요! 느헤미야의 외모가 우리가 영화보면 예수님의 공생애때의 외모와 비슷하게 생겼어요! 조각미남이에요! 예수님도 보좌에 앉으셨을때는 볼 수가 없지만 보좌에서 내려와서 이땅에 말씀이 육신이 되어 오셨잖아요? 그 예수님은 볼수도 만날 수도 만질수도 있고 같이 얘기할 수도 있습니다! 그 예수님의 모습과 비슷하게 생겼어요!
(NehemÍas es muy alto. Es mucho mÁs alto que JeremÍas. La apariencia de NehemÍas es similar a la de JesÚs en una escena de pelÍcula. JesÚs estuvo en el mundo durante su vida pÚblica y NehemÍas tiene la imagen de JesÚs en ese momento. Su rostro parece una escultura y es muy guapo. Cuando JesÚs se sienta en el trono, no puedo ver su rostro. Pero cuando JesÚs baja del trono, puedo ver su rostro. En ese momento, JesÚs fue aquel cuyo Verbo se hizo carne. JesÚs bajando de su trono, puedo ver, tocar y comunicarme con JesÚs como si fuera mi amigo. La apariencia de NehemÍas se asemeja a la de JesÚs cuando descendiÓ de su trono.
(Nehemiah is very tall. He is much taller than Jeremiah. Nehemiah's appearance is similar to that of Jesus in a movie scene. Jesus was in the world during his public life, and Nehemiah has the image of Jesus at that time. His face looks like a sculpture and is very handsome. When Jesus sits on the throne, I cannot see his face. But when Jesus comes down from the throne, I can see his face. At that time, it is Jesus that the Word became flesh. Jesus coming down from his throne, I can see, I can touch, and I can talk to Jesus as if Jesus was my friend. Nehemiah's appearance resembles that of Jesus when he came down from his throne.
느헤미야가 저와 손을 잡고 계단으로 올라갑니다! 계단으로 올라가는 왼쪽 벽에는 액자들이 2층으로 올라가는 곳까지 나열되어 있어요! 액자테두리가 금으로 되어 있구요, 느헤미야가 처음 태어났던 사진하고, 그리고 예수님앞에 성전을 건축하고 낙성식을 올리는 것도 사진에 찍혀 있네요, 느헤미야가 언덕에서(산보다는 낮고 들판보다는 높은) 막 외쳐요! 이스라엘 백성들이 죄를 깨닫게 하는 회개의 복음을 외치는 사진도 놓여져 있어요! 느헤미야가 말을 합니다! 청년의 모습이에요!)
¡NehemÍas toma mi mano y juntos subimos las escaleras de su casa!
Los marcos se cuelgan en la pared de la izquierda y varias fotos se muestran en la pared de las escaleras al segundo piso. Los marcos tienen bordes dorados. TambiÉn estÁ la apariciÓn de NehemÍas cuando naciÓ, En la foto, construyÓ un templo frente a JesÚs y cuando realizÓ la ceremonia de inauguraciÓn. Hay una imagen de NehemÍas gritando en algÚn lugar, donde estÁ mÁs bajo que la montaÑa y mÁs alto que el campo. GritÓ para que los israelitas se arrepintieran de sus pecados. Esta es una imagen de Él gritando el evangelio del arrepentimiento. ¡NehemÍas me habla! Ahora es un hombre joven).
Nehemiah takes my hand, and together we go up the stairs of his house! Frames are hung on the wall on the left, and several photos are displayed on the wall of the stairs to the second floor. The frames have gold borders. There is also the appearance of Nehemiah when he was born, In the photo, he built a temple in front of Jesus and when he held the inauguration ceremony. There is a picture of Nehemiah shouting somewhere, where he stands is lower than the mountain and higher than the field. He cried out to make the Israelites repent of their sins. This is a picture of him shouting the gospel of repentance. Nehemiah speaks to me! Now he is a young man.)
느헤미야) 김민선전도사님! 이렇게 신비롭고 아름답고 귀한 천국에 어떻게 오셔서 이렇게 귀한 곳을 곳곳을 보게 됐는지 진정으로 영광을 돌리시길 바랍니다! 오직 예수님앞에 영광을 돌리시길 바랍니다!(*2) 많은 사람들이 이 천국과 지옥을 보고자 하였으나 보지 못하는 자들이 너무나 많습니다! 그러나 전도사님은 예수님이 택한 그릇이고, 이렇게 깊고 넓은 천국과 지옥을 보여주시고 계신 것에 대해서 전도사님은 너무나 감사가 적은 것 같습니다! 그것이 교만이라는 것입니다!
NehemÍas) evangelista Kim Min-Sun. Bienvenido a este cielo misterioso, hermoso y precioso. ¿CÓmo pudiste venir al cielo asÍ? Poder ver un lugar tan precioso es una gran bendiciÓn para ti. ¡Espero que realmente le des toda la gloria al SeÑor! Hay tantos que quieren ver el cielo y el infierno. Pero la mayorÍa no puede verlo. Pero, el evangelista, usted es el vaso que eligiÓ JesÚs. El SeÑor te muestra este cielo e infierno profundo y ancho. Pero por la gracia de JesÚs, no estÁs dando suficiente gracias y gloria al SeÑor. Un corazÓn asÍ es un pensamiento arrogante ante JesÚs.
Nehemiah) Kim Min-Sun evangelist. Welcome to this mysterious, beautiful, and precious heaven. How could you come to heaven like this? To be able to see such a precious place is a great blessing to you. I hope you truly give all glory to the Lord! There are so many who want to see Heaven and Hell. But most can't see it. But, the evangelist, you are the vessel Jesus chose. The Lord shows you this deep and wide heaven and hell. But for the grace of Jesus, you are not giving enough thanks and glory to the Lord. Such a heart is an arrogant thought before Jesus.
감사치 않으며 감사를 잃어버리고 감사를 입으로 뿌리지 않는 겠다는 교만한 자라는 것을 잊지 마시길 바랍니다! 날마다 감사하시길 바랍니다! 오직 예수님한테만, 사람이 아니라 인간을 향하여 영광을 돌리고 올리는 것이 아니라, 오직 예수님께만 영광을 돌리시길 바랍니다!
No agradecer al SeÑor, no reconocer su gracia, Aquellos que no estÁn agradecidos por la gracia del SeÑor pertenecen a los arrogantes. ¡DÍa a dÍa, deseo que estÉs agradecido por la gracia del SeÑor! Da gracias y gloria solo a JesÚs, no a las personas. Solo JesÚs deberÍa recibir toda la gloria.
Not to thank the Lord, not to acknowledge His grace, Those who fail to be grateful for the Lord's grace belong to the arrogant. Day by day, I wish you to be thankful for the Lord's grace! Give thanks and glory to only Jesus, not to people. Only Jesus should receive all the glory.
(3)
(이렇게 말을 하면서 느헤미야와 제가 2층방에 왔습니다! 대체적으로 2층에는 천국의 많은 집들을 보았는데, 이렇게 단층으로 지어진 집외에는 거의 화장대가 있구요, 침대가 있어요! 서재가 있구요, 서재뒤에는 주석과 같은 까만책이 있구요, 속에는 하얀종이고, 테두리 측면쪽에는 금으로 장식되어 있어요! 침대위에는 커텐같은게 천장에 이렇게 인테리어가 되어있구요, 갈색 엔티크형태의 침대구요,
(¡A través de esta conversación, Nehemías y yo llegamos a la habitación del segundo piso! He visitado muchas casas en el cielo, generalmente hay camas en el segundo piso, excepto las casas de un piso. Hay un tocador en esta sala, una biblioteca y libros negros que parecen comentarios bíblicos. El interior del libro es papel blanco y el borde del libro es dorado. Es un hermoso interior con una cortina bajada del techo en la pared del lado de la cama. Y hay una cama marrón de estilo antiguo.
(Through this conversation, Nehemiah and I came to the room on the second floor! I have visited many houses in heaven, usually there are beds on the second floor, except for the one-story houses. There is a dressing table in this room, a library, and black books that look like Bible commentaries. The inside of the book is white paper, and the border of the book is gold. It is a beautiful interior with a curtain lowered from the ceiling on the wall of the bed side. And there is a brown bed in antique style.
이불은 동그란 문양이 있는 빨간색과 자홍색이 섞여 있어요! 쇼파는 흰색 가죽 쇼파에 테두리는 까만색보다 조금 더 갈색빛이 나는 닥크 블렉의 색깔이에요! 간이 탁자가 놓여져 있어요! 두 사람 정도 앉을 수 있는 쇼파가 양쪽으로 놓여져 있어요! 벽옥과 같은 정금의 탁자가 놓여져 있어요! 그리고 쇼파뒷쪽에 하얀색의 스크린 롤이 있어요! 금으로 테두리가 되어 있어요!
Hay un patrón redondo en la manta de la cama, ¡y el color se mezcla con rojo y magenta! El color del sofá de cuero es el blanco. Su borde es negro y marrón. ¡Hay una mesa simple y un sofá de dos asientos a ambos lados! La mesa es una mesa de oro puro con un brillo similar al jaspe. Y en la parte posterior del sofá, se instala un rollo de pantalla blanca. Su borde es de oro puro.
There is a circular pattern on the blanket on the bed, and the color of it is mixed with red and magenta! The color of the leather sofa is white. Its border is black and brown. There is a simple table, and a two-seat sofa is on both sides! The table is a pure gold table with a jasper-like glow. And on the back of the sofa, a white screen roll is installed. Its border is pure gold.
그 스크린롤을 통해서 느헤미야가 무엇을 보느냐 하면, 많은 사람들이 교회를 하나님앞에 드리잖아요? 입당하는 예배나, 어떤 사람이 간혹 하나님앞에 건축헌금을 드렸단 말이에요, 그런것도 스크린 롤로 느헤미야가 보고 있다는 것입니다!
느헤미야와 제가 스크린롤앞에 서 있는데 스크린 롤을 보여주세요! 영화관에서 영화를 보고 있다고 생각하면 되요!
¿Qué ve Nehemías a través de la pantalla? Mucha gente construye el edificio de la iglesia y se lo da a Dios. En ese momento, se ofrece al Señor el servicio de adoración de la ceremonia de finalización de la iglesia. En algunos casos, hay personas que dan muchas donaciones ante Dios para construir iglesias. A través del rollo de pantalla, Nehemías está observando de cerca todas estas situaciones. Nehemías y yo estamos viendo estas situaciones juntos frente a la pantalla. Se siente como si estuviera viendo una película en un cine.
What does Nehemiah see through the screen roll? Many people build the building of the church and give it to God. At that time, the worship service of the church's completion ceremony is offered to the Lord. In some cases, there are people who give a lot of donations before God to build churches. Through the screen roll, Nehemiah is closely observing all such situations. Nehemiah and I are watching these situations together in front of the screen roll. It feels like I'm watching a movie in a theater.
느헤미야) 전도사님, 저것을 보시길 바랍니다! 얼마나 하나님이 기뻐하지 않으시고 저럴때마다 주님의 마음이 아프다는 것을, 저렇게 하고 회개치 못하면 지옥간다는 것을, 이 스크린 롤을 통해 지상의 교회를 보시길 바랍니다!
Nehemías) Evangelista, ¡mira esa escena! Dios odia mucho ese comportamiento. Siempre que el Señor ve tales acciones, el corazón del Señor está muy triste. Si actúan así y no se arrepienten de su pecado, todos irán al infierno. A través de este rollo de pantalla, ¡espero que eche un buen vistazo a las iglesias en el terreno!
Nehemiah) Evangelist, look at that scene! God hates such behavior very much. Whenever the Lord sees such actions, the Lord's heart is very sad. If they act like that and fail to repent of their sin, they all go to hell. Through this screen roll, I hope you take a good look at the churches on the ground!
(어떤 장로님이신데, 나이는 60대 초반이구요, 키가 크시고 호리호리하시네요! 이 장로님은 주님앞에 5천만원이라는 건축헌금을 하셨어요! 이 교회가 큰 교회가 아니라 처음에는 지하의 교회였는데, 이 장로님이 헌금을 하셨는데, 드릴때는 눈물을 흘리면서 주님앞에 감사한 마음으로 드렸어요! 그리고 교회 보증금과 합쳐서 이전을 했어요! 모든 성도들이 같이 성전을 리모델링을 하는거에요! 지하에서 지상으로 올라온거에요! 기쁨으로 모든 성도들이 하나님의 교회를 재건하는거에요!
(Un anciano tiene unos 60 años, es alto y tiene un cuerpo delgado. El anciano dio 50 millones de wones a la iglesia como donación de un edificio. La iglesia a la que pertenece no es una iglesia grande. La iglesia comenzó en el sótano. Cuando el anciano dio mucho dinero a la iglesia como ofrenda de construcción, estaba tan agradecido con el Señor que derramó lágrimas de gratitud. Verdaderamente, glorificó al Señor. La iglesia alquiló un nuevo lugar agregando sus ofrendas al depósito de alquiler y la iglesia se mudó a un nuevo edificio. Todos los miembros de la iglesia están trabajando muy ocupados para limpiar y remodelar el nuevo templo.
La iglesia que estaba en el sótano ahora está fuera del sótano. Todos los santos se regocijan y reconstruyen la Iglesia de Dios.
(An elder is in his early 60s, he is tall, and has a slender body. The elder gave 50 million won to the church as a building donation. The church to which he belongs is not a large church. The church started in the basement. When the elder gave a large amount to the church as a building offering, he was so grateful to the Lord that he shed tears of gratitude. Truly, he glorified the Lord. The church rented a new place by adding his offerings to the rental deposit, and the church moved to a new building. All the members of the church are working very busy to clean and remodel the new temple. The church that was in the basement is now out of the basement. All the saints are rejoicing and rebuilding the Church of God.
그런데 이 장로님이 나오시더니 본인은 손하나 까닥 안하면서 지시를 해요! 목사님도 이렇게 교회를 보수하고 있는데 이 장로님은 지시만 하는거에요! 이것을 보고 목사님의 한쪽 가슴이 까맣게 타들어가요! 장로님이 그러실때마다 목사님이 마음속으로 생각하는거에요! “장로님 저러시면 안되는데! 하나님앞에 기쁨으로 건축헌금을 드렸다면 저러시면 안되는데” 가슴을 조마조마하시는거에요! 이 장로님에게 무슨 일이 있을 것 같은 거에요!
Sin embargo, el anciano no limpia ni trabaja en el sitio de remodelación de una nueva iglesia. En cambio, está dirigiendo a otros a trabajar. El pastor de esa iglesia también usa ropa de trabajo y está directamente involucrado en el trabajo arduo. Sin embargo, el anciano solo está dando instrucciones a los demás. Las acciones del anciano irritan el corazón del pastor y lo ponen ansioso. Siempre que veo a un anciano así, el pastor piensa así. “Oh, el anciano no debe hacer eso delante de Dios. Dio la ofrenda del edificio a la iglesia con un corazón agradecido y alegre. Aun así, si se comporta de esa manera, rompe el corazón de Dios ". El corazón del pastor se pone muy ansioso por el anciano, porque algo desafortunado le puede pasar al anciano.
However, the elder does not clean or work at the site of remodeling a new church. Instead, he is directing others to work. The pastor of that church is also wearing work clothes and is directly involved in the hard work. However, the elder is only giving instructions to others. The elder's actions annoy the pastor's heart and make him anxious. Whenever I see an elder like that, the pastor thinks this way. “Oh, the elder should not do that in front of God. He gave the building offering to the church with a grateful and joyful heart. Even so, if he behaves that way, it breaks the heart of God.” The pastor's heart becomes very anxious for the elder, because something unfortunate can happen to the elder.
그렇게 교회를 수리를 다 했어요! 예배를 드리고 이 교회 의자만큼 많은 사람이 와서 부흥을 했는데 이 장로님이 교회에서 완전히 우두머리에요, 대장 노릇을 하는거에요! 목사님도 없어요! 이 장로님 말한대로 즉각즉각 움직여야 되는거에요! 이 장로님이 재정을 맡고 있고요! 재정적으로 교회에 많이 헌금을 하니까 교회를 뒤흔들어 버려요!
Después de que se completó la reconstrucción de la iglesia, se comenzó a celebrar el culto en un nuevo edificio. A medida que aumentó el número de sillas en la iglesia, llegaron nuevos creyentes a la iglesia. La iglesia creció gradualmente. Sin embargo, el anciano actúa como un líder en la iglesia, como si se convirtiera en un jefe. El anciano también ignora la opinión del pastor. Los miembros de la iglesia siempre deben obedecer de acuerdo con el mandato del anciano. Debido a que el anciano está a cargo de las finanzas de la iglesia y hace muchas contribuciones a la iglesia, él dirige la iglesia y la sacude según su voluntad.
After the reconstruction of the church was completed, worship began to be held in a new building. As the number of chairs in the church increased, new believers came to the church. The church grew gradually. However, the elder acts like a head in the church, as if he became a chief. The elder ignores the pastor's opinion as well. The members of the church must always obey according to the elder's command. Because the elder is in charge of the church's finances and he makes many contributions to the church, he leads the church and shakes the church according to his will.
이 장로님이 주일날 예배를 드리기위해서 교회문을 열고 들어오는데 교회를 딛는순간 교회가 흔들흔들 거리더니 이 목사님 마음 두쪽이 다 시커먼거에요! 목사님이 이 장로님 때문에 너무나 속이 상하신 거에요! 마음이 너무 아프신거에요! 또 상처도 너무 받으신거에요!)
Cuando el anciano abre la puerta de la iglesia para adorar el domingo, el sonido de la puerta al cerrarse se escucha demasiado fuerte y el edificio de la iglesia parece temblar. Siempre que eso sucede, el corazón del pastor se desgarra y se quema. El pastor está muy preocupado por el anciano. El corazón del pastor está siendo herido mucho por el anciano. )
When the elder opens the door of the church to worship on Sunday, the sound of the door closing is heard too loudly, and the church building seems to shake. Whenever that happens, the pastor's heart is torn and burned black. The pastor is very worried about the elder. The pastor's heart is being hurt a lot by the elder. )
느헤미야) 사랑하는 전도사님, 저것을 보십시오! 이것이 많은 사람들이 주님앞에 건축헌금을 드리고 저렇게 주님이 싫어하시는 일들이 벌어지고 있습니다! 그래서 결국 저 장로님의 최후가 무엇인줄 아십니까?
Nehemías) Amado evangelista. ¡Mira esas cosas! Mucha gente se está volviendo tan arrogante después de ofrecer donaciones de construcción ante el Señor. ¡Esas cosas que el Señor odia mucho están sucediendo en la iglesia! Entonces, ¿sabes qué pasó con el final del anciano?
Nehemiah) Beloved evangelist. Look at those things! Many people are becoming so arrogant after offering architectural donations before the Lord. Those things that the Lord hates very much are happening in the church! So, do you know what happened to the elder's end?
(이 장로님이 병상에 누웠어요! 응급실에 계시는데 식도암에 걸렸어요! 그때 목사님이 오셨는데 식도암이 완전히 확 퍼져버린거에요! 발견되지 못했는데 전이가 되어 버린거에요! 이 목사님이 장로님이 산소호흡기를 끼고 있는데 찾아가서 말을 합니다!)
(Cuando pasaron unos días, el anciano fue a la sala de emergencias del hospital. Tenía cáncer de esófago. En ese momento, el pastor llegó al hospital. Su cáncer de esófago se ha extendido por todo su cuerpo. Hasta entonces, el anciano no se dio cuenta de su propia enfermedad. Cuando el anciano estaba usando un respirador de oxígeno, el pastor lo visitó).
(When a few days passed, the elder went to the hospital's emergency room. He had esophageal cancer. At that time, the pastor came to the hospital. His esophageal cancer has spread throughout his body. Until then, the elder did not realize his own illness. When the elder was wearing an oxygen respirator, the pastor visited him.)
(4)
“장로님 회개하십시오, 장로님 회개하십시오! 주님의 마음을 기쁘게 하는 동시에 어찌하여 주님의 마음을 아프게 하였습니까? 주님앞에 회개하시길 바랍니다! 주님앞에 건축헌금 드린 것을 내 자신이 드린 것처럼 내가 한 것처럼, 주님이 마음이 얼마나 아프시면 장로님을 치셨겠습니까? 다시 한번 회개하고 주님의 일을 감당할 수 있게 장로님 회개하시길 바랍니다!”
“Anciano, arrepiéntete de tus pecados. ¡Anciano, arrepiéntete de tus pecados! Anciano, agradaste el corazón de Jesús, pero pronto rompiste tanto el corazón del Señor. Quiero que se arrepienta de esos pecados ante el Señor. Le has ofrecido al Señor una ofrenda para la edificación de la iglesia y la consideraste tu propio orgullo. ¿Cuánto lastimará el corazón del Señor por eso? ¿El Señor te disciplinará tan mal? Arrepiéntete pronto de ese pecado, Anciano, deseo desesperadamente que sirva al Señor nuevamente con un corazón nuevo. Anciano, por favor, arrepiéntete de tus pecados ".
“Elder, repent of your sins. Elder, repent of your sins! Elder, you pleased the heart of Jesus, but soon you broke the heart of the Lord so much. I want you to repent of those sins before the Lord. You have offered the Lord an offering for the building of the church, and you considered it your own pride. How much hurt the Lord's heart for it, will the Lord discipline you so badly? Quickly repent of that sin, Elder, I desperately want you to serve the Lord again with a new heart. Elder, please repent of your sins!”
(그러면서 그 말을 함과 동시에, 장로님은 분명히 혼수상태란 말이에요! 근데 두눈에서 눈물이 주르르 흘러요! 말도 하지 못하고 산소호흡기를 끼고 있는데. 그때 장로님이 머리에서 주마등처럼 필름이 돌아가듯이 지금까지 본인이 하나님앞에 범죄하였던것, 건축헌금을 드리고 교회에서 주인노릇하고 대장노릇을 했던 것, 목사님과 하나님의 마음을 아프게 했던 것들이 주마등처럼 막 지나가는거에요! 이 장로님은 자기 의를 드러냈던거에요! 자기 의를 드러내기에 바빴던거에요! 사단이 그렇게 마음을 부추긴것도 모르고, 그것들이 이 머리에서 주마등처럼 필름이 돌아가듯이 지나다는데, 그것을 얘기할 때 눈물이 주르르 흘러요!)
(Cuando el pastor dice esto, el anciano ya está en coma. Sin embargo, las lágrimas brotan de los ojos del anciano. No puede hablar, está usando un respirador de oxígeno. En ese momento, las cosas que el anciano hizo mal se ven en su cabeza como si estuviera viendo escenas de una película. Hizo una ofrenda para la edificación de la iglesia y fingió ser un líder en la iglesia, y se le aparecen escenas de su pecado. Hirió tanto al pastor y al corazón de Dios. Las cosas malas que ha hecho se le muestran como una escena de película. Se consideraba justo, siempre esforzándose por lucirse. Satanás engañó el corazón del anciano y lo hizo así. Pero no se dio cuenta. Ahora, esas cosas parecen escenas de una película en su cabeza. Cuando el pastor reprende tales pecados, el anciano derrama lágrimas de arrepentimiento).
(When the pastor says this, the elder is already in a coma. However, tears flow from the elder's eyes. He can't speak, he's wearing an oxygen respirator. At that time, things that the elder did wrong are being seen in his head as if he were watching scenes from a movie. He made an offering for the building of the church, and he pretended to be a leader in the church, and scenes of his sin are appearing to him. He hurt the pastor and God's hearts so much. The wrong things he has done are shown to him like a movie scene. He considered himself righteous, always striving to show off himself. Satan deceived the elder's heart and made it so. But he didn't realize it. Now, those things look like scenes from a movie in his head. When the pastor rebukes such sins, the elder sheds repentant tears.)
그러면서 이 목사님이 얘기를 해요!
“하나님 아버지, 이 아들을 용서하여 주시옵소서! 이 아들이 하나님앞에 범죄하고 범죄하였나이다! 그러나 이 종은 다 용서하였나이다! 그러니 주님께서도 용서하여 주시사 부디 이 영혼이 다시 할 일이 남았다면 이 생명을 거두지 마시고 히스기야처럼 생명을 연장시켜 주시옵소서! 그렇지 않다면 천국으로 취하시옵소서!”
Y el pastor ora por el anciano así. “Dios Padre, por favor perdona a este Hijo. ¡Este hijo ha cometido y pecado ante Dios! He perdonado al anciano por todos sus errores. Entonces, espero que el Señor también lo perdone. Señor, si aún le queda trabajo por hacer en el mundo, no le quites la vida, y extiéndela como la vida de Ezequías. Sin embargo, si no queda nada por hacer, ¡lleva su alma al cielo! "
And the pastor prays for the elder like this. “God Father, please forgive this Son. This son sinned and sinned before God! I have forgiven the elder for all his mistakes. So, I hope the Lord will forgive him as well. Lord, if he still has work left to do in the world, do not take away his life, and extend his life like Hezekiah's life. However, if there is nothing left to do, take his soul to heaven!”
(목사님이 그렇게 간절히 기도하고 나왔어요! 이 장로님이 10분 15분 지나서 너무나 평온하게 잠이 들듯이 이렇게 운명을 하는데, 맥박기계가 일자로 쭉 선이 그어지는데, 이 영이 천국으로 올라가는데, 육은 그대로 산소호흡기를 끼고 있는데, 거기서 영이 일어나는거에요! 일어나더니 침대로 내려왔어요!
(El pastor oró fervientemente por él y salió del hospital. Y después de 10 a 15 minutos, el anciano muere en paz. Su muerte es como si se hubiera quedado dormido. Su máquina de pulsos dibuja una línea horizontal. El cuerpo del anciano todavía tiene un ventilador de oxígeno conectado, Pero el espíritu del hombre abandonó su cuerpo y salió de la cama.
(The pastor prayed earnestly for him, and came out of the hospital. And after 10 to 15 minutes, the elder dies in peace. His death is as if he fell asleep. His pulse machine draws a horizontal line. The elder's body still has an oxygen ventilator attached, But the man's spirit left his body and came out of bed.
이 양옆에 하얀 날개를 가진 천사들이 지키고 있어요! 이 천사들이 장로님이 죽을때까지 기다렸다가 이 천사 두명이 양옆에 어깨를 끼고 공손히 천국으로 올라갑니다! 성전에 올라가서 하나님의 보좌앞에 생명책이 펴져 있어요! 이 장로님에 대한 모든 행실과 상급들이 적혀 있어요! 거기서 막 장로님이 책망을 받는거에요!
Dos ángeles con alas blancas están a su lado y lo protegen. Estos ángeles estaban esperando al anciano hasta que murió. Los dos ángeles se cruzan de brazos con él a ambos lados del anciano, ¡y cortésmente lo llevan al cielo! Llegó al cielo, se paró ante el trono de Dios y el libro de la vida se extendió ante él. En el libro de la vida, están escritas todas las acciones del anciano y sus recompensas. En ese momento, el anciano es reprendido por el Señor.
Two angels with white wings are next to him and are guarding him. These angels were waiting for the elder until he died. The two angels cross arms with him on both sides of the elder, and politely bring him to heaven! He arrived in heaven, stood before God's throne, and the book of life spread before him. In the book of life, all the actions of the elder and his rewards are written. At that time, the elder is rebuked from the Lord.
예수님) 사랑하는 아들아, 너는 너의 의를 드러내고 모든 상급을 받았으니 땅에서 상급을 받을 것이 없노라! 이 하늘에서도 내가 너에게 상급을 줄 것이 없노라!
Jesús) Mi querido hijo, te jactaste ante la gente de lo que has hecho y ya has recibido tu recompensa en la tierra. Así que no tengo recompensas para pagarte en el cielo.
Jesus) My dear son, you boasted to the people of what you have done, and you have already received your reward on earth. So I have no rewards to pay you in Heaven.
(이 장로님은 건축헌금도 하고, 많은 물질을 하나님앞에 내놓고 구제를 하였음에도 불구하고. 이 장로님 집이 어떻게 생겼는줄 아세요? 평신도들이 사는 집이 있어요! 그냥 단층으로 별장과 같은 집이에요! 본래 이 장로님은 빌딩과 같은 고층건물, 빌딩과 같은 집이었는데, 장로님이 하나님앞에 헌금을 드려도 자기 의를 드러내고, 교회에서 휘 저어버릴때마다 천국의 집이 다 부셔져버리고 이 정도밖에 남지 않은거에요!)
(El anciano dio muchas donaciones para la construcción de la iglesia, dio muchos materiales ante Dios muchas veces y ayudó a los pobres. A pesar de eso, en el cielo, la casa del anciano es muy pequeña, del mismo tamaño que la casa de los laicos. La casa es de una sola planta y estilo cabaña. El tamaño original de la casa parecía un gran edificio. Sin embargo, después de que el anciano hizo una ofrenda ante Dios, se jactó de sí mismo y mareó a la iglesia, y vivió como pensaba. Así que la mayoría de sus casas se derrumbaron, solo queda una pequeña parte, como está hoy).
(The elder gave a lot of donations for the building of the church, gave many materials before God many times, and helped the poor. Despite that, in heaven, the elder's house is very small, the same size as the lay people's house. The house is single storey and cottage style. The original size of the house looked like a large building. But after the elder gave an offering before God, he boasted of himself and made the church dizzy, and he lived as he thought. So most of his homes collapsed, only a small part remains, as it is today.)
느헤미야) 사랑하는 전도사님~ 잘보셨습니까? 이 나라의 백성뿐이겠습니까? 많은 전세계의 민족들이 이와같은 현실입니다! 나 느헤미야는 너무나 하나님앞에 호소하고 기도했고 하나님의 전을 건축하고 재건했습니다! 그럴때 우리는 모두 하나님앞에서 한마음 한뜻이 되고 연합하고 하나님의 전을 사모함으로 그렇게 우리는 승리하였습니다! 대적으로부터 모함도 받았고 생명의 위협을 받았으나 우리는 하나님 전을 사모함으로 승리하고 승리하였습니다!
Nehemiah) Have you seen well, dear evangelist? This is often the case. This unfortunate event is not only among the people of this country. Among all the nations of the world, these situations are taking place. I, Nehemiah, prayed earnestly before God in order to rebuild the temple of God. At that time, we all united with each other with one heart and one will in front of God. So we longed for the reconstruction of God's temple, and in the end, we won. We have been conspired by our adversaries, and have been threatened with our lives. However, we all yearned and yearned for the building of the temple of God, and we have achieved that purpose!
Nehemías) ¿Has visto bien, querido evangelista? Este suele ser el caso. Este lamentable evento no es solo entre la gente de este país.
Entre todas las naciones del mundo, se están produciendo estas situaciones. Yo, Nehemías, oré fervientemente ante Dios para reconstruir el templo de Dios. En ese momento, todos nos unimos con un solo corazón y una sola voluntad frente a Dios. Así que anhelamos la reconstrucción del templo de Dios y, al final, ganamos.
Nuestros adversarios nos han conspirado y nos han amenazado la vida. Sin embargo, todos anhelamos y anhelamos la construcción del templo de Dios, ¡y hemos logrado ese propósito!
그러나 이 시대의 너무나 많은 하나님의 백성들과 주의 종들이 하나님의 성전을 무시하는게 너무 많습니다! 하나님의 전에서 시기하고 질투하고 미워하고 짜증내고 혈기내고 하물며 하나님의 전에서 다툰단 말입니까?
Sin embargo, muchos del pueblo de Dios y los siervos de Dios en esta era están haciendo cosas que ignoran el templo de Dios. En el templo de Dios, el pueblo de Dios está celoso, se odia, se irrita y se pelea entre sí. En el templo de Dios, ¿cómo pueden hacer esto?
However, many of God's people and servants of God in this age are doing things that ignore God's temple. In God's temple, God's people are jealous, hate, irritate, and fight each other. In God's temple, how can they do this?
(스크린 롤로 또 한군데를 보여줍니다! 교회가 굉장히 규모가 커요! 중형교회를 벗어난 대형교회수준에요! 그런데 그 교회에서 바자회를 해요! 물건을 내놨는데 물건들마다 뱀더미들이 있어요! 그리고 물건을 사고 돈을 챙기는데 그 돈들이 다 까만데, 그 돈을 여전도회비나 남전도 회비나 성전에 올리잖아요? 돈이 까매요!)
(En el rollo de pantalla, puede ver la situación de otras iglesias ahora. El tamaño de esta iglesia es muy grande. Más allá de la iglesia de tamaño mediano, es una iglesia muy grande. La iglesia tenía un bazar. Hay serpientes adheridas a todos los productos allí. Cuando venden bienes y reciben dinero, todo el dinero se vuelve negro. Y el dinero que se vuelve negro va a las finanzas de la iglesia a través de un grupo de mujeres o un grupo de hombres).
(On the screen roll, you can see the situation of other churches now. The size of this church is very large. Beyond the medium-sized church, it is a very large church. The church held a bazaar. Snakes are attached to every product there. When they sell goods and receive money, all the money turns black. And the money turned black goes to the church's finances through a group of women or a group of men.)
(5)
느헤미야) 예수님께서 성전에 들어가서 무엇을 하셨습니까? 만민의 기도하는 집을 강도의 굴혈로 만들지 말라고 하지 않았습니까? 노끈을 만들어서 채찍으로 성전에서 내쫓으시지 않으셨습니까? 어찌하여 하나님의 성전, 거룩한 곳을 강도의 굴혈, 장사의 장으로 만든단 말입니까? 이것은 있을 수 없는 일이고, 예수님이 기뻐하지 않는 일입니다!
Nehemías) ¿Para qué dijo Jesús que existe el templo? El templo es la casa de Dios donde todas las personas oran, no lo conviertas en una cueva de ladrones. Y Jesús hizo un látigo y echó a los vendedores fuera del templo. Pero por alguna razón, muchas personas ahora están haciendo del lugar santo, el templo de Dios, una cueva de ladrones, como un mercado. Estas acciones no se pueden aceptar. Jesús nunca se complace con tales acciones.
Nehemiah) What did Jesus say that the temple exists for? The temple is the house of God where all people pray, do not make it a den of robbers. And Jesus made a whip and drove the sellers out of the temple. But for some reason, many people are now making the holy place, the temple of God, a den of robbers, like a marketplace. These actions cannot be accepted. Jesus is never pleased with such actions.
생명의 말씀과 회개의 복음과 책망이 이루어져야 할 성전에서 무엇을 사고 판단 말입니까? 어찌하여 어찌하여 이렇게 깨닫지 못한단 말입니까? 진리가 너희를 자유케 하리라! 그 진리를 이용하여서 많은 사람들이 하나님의 전을 강도의 굴혈로 만들고 있습니다! 장사의 소굴로 만들고 시장통으로 만들고 있습니다. 그런 교회들은 회개하십시오! 하나님은 그런 헌물을 받지도 않으시고 열납하지도 않으십니다!
El templo de Dios es donde se predica el Evangelio del arrepentimiento, la palabra de vida de Dios, y se reprenden los pecados del pueblo. En este santo templo de Dios, ¿pueden comprar y vender los bienes del mundo? ¿Por qué son tan incapaces de comprender la voluntad de Dios? "¡La verdad os hará libres!" Pero distorsionaron la verdad. ¡Es por eso que mucha gente está haciendo del templo de Dios una cueva de ladrones! Las iglesias se han convertido en mercados.
Las iglesias que hacen esto deben arrepentirse rápidamente de sus pecados. Cuando ganes dinero y lo des al templo Dios ni siquiera lo recibe. ¡Al Señor nunca le agrada! The temple of God is where the Gospel of repentance, the word of God's life, is preached and the sins of the people are rebuked. In this holy temple of God, can they buy and sell the goods of the world? Why are they so unable to understand God's will? "The truth will set you free!" But they distorted the truth. That's why many people are making God's temple a den of thieves! Churches have turned into marketplaces. Churches that do this must quickly repent of their sins. When you make money like that and give it to the temple, God does not even receive it. The Lord never pleases it!
(그렇게 느헤미야가 말을 합니다. 저의 손을 잡고 다른 방으로 복도를 통해서 갑니다! 느헤미야의 은사의 방입니다! 강하고 담대함의 은사의 방이 있고요, 사랑의 은사, 말씀의 은사, 맞은편에는 믿음의 은사, 소망의 은사, 인내의 은사가 있네요! 은사의 방은 찜질방을 생각하시면 되요!
(Nehemías dijo esto. Ahora me toma de la mano, pasa por el pasillo y me guía a otra habitación. Este es el aposento de los dones de Nehemías, Un regalo fuerte y audaz, un regalo de amor, un regalo de la palabra. Y en el lado opuesto están las salas del don de la fe, el don de la esperanza y el don de la paciencia. Las habitaciones de la misma forma están alineadas.
(Nehemiah said this. Now he holds my hand, passes the corridor, and guides me to another room. This is Nehemiah's room of gift, A strong and bold gift, a gift of love, a gift of the word. And on the opposite side are the rooms of the gift of faith, the gift of hope, and the gift of patience. Rooms of the same shape are lined up.
느헤미야가 이땅에 있을때 무슨 은사를 가장 많이 받았냐 하면 사랑의 은사의 방의 보석들이 바닥이 보일정도로 그렇게 사랑의 은사를 그렇게 많이 받았네요! 그 사랑의 은사를 받음으로써 영혼을 사랑하는 맘이 있었고, 하나님의 전을 건축하고 재건하는데 그 사랑하는 마음이 있었고, 하나님의 백성들을 위해서 그렇게 울면서 호소하고 그들을 구원시켜 달라고 기도했던 것입니다! 강하고 담대하게 대적들을 주님의 이름으로 물리쳤다는 것입니다!)
Cuando Nehemías estaba en el mundo, el regalo que más recibió fue el regalo del amor. Las joyas del regalo del amor en esta habitación pasaron mucho a Nehemías en el mundo. Entonces, no quedan muchas joyas en esta sala, por lo que se puede ver el piso de esta sala. Porque ha recibido muchos dones de amor, Podía amar las almas de esa manera. Mantuvo un corazón amoroso, reconstruyó el templo de Dios y oró mientras lloraba por el pueblo de Dios. Para salvar a la gente, siempre apeló y suplicó al Señor. En el nombre del Señor, derrotó con fuerza y valentía a los enemigos que estaban interfiriendo con él).
When Nehemiah was in the world, the gift he received the most was the gift of love. Many of the jewels of the gift of love in this room went down to Nehemiah in the world. So, there are not many jewels left in this room, so the floor of this room can be seen. Because he has received many gifts of love, He could love souls that way. He kept his beloved heart, rebuilt the temple of God, and so wept and prayed for God's people. In order to save the people, he always appealed and pleaded with the Lord. In the name of the Lord, he strongly and boldly defeated the enemies who were interfering with him.)
느헤미야) 전도사님, 무엇보다도 영혼을 사랑하시길 바랍니다! 영혼을 사랑할 때 모든 능력과 은사가 준비되고 온다는 것을 잊지 마시길 바랍니다!
(느헤미야가 목사님한테 얘기를 해요!)
Nehemías) Predicador, lo más importante es amar las almas. Para los que aman el alma, el poder y los dones de Dios están preparados para él. ¡No te olvides de esto!
(Nehemías ahora le habla al pastor Yang-Hwan Kim).
Nehemiah) Preacher, the most important thing is to love souls. For those who love the soul, God's power and gifts are prepared for him. Don't forget about this!
(Nehemiah now speaks to Pastor Yang-Hwan Kim.)
"사랑교회 김양환목사님, 목사님께서도 그 어떤 능력, 은사보다도 사랑의 은사를 구하고 구하시길 바랍니다! 그럴때 더욱더 위로는 하나님을 사랑하며, 아래로는 내 이웃을 내 몸과같이 사랑하게 될 것입니다! 사랑교회 담임목사님이신 김양환목사님, 제가 이렇게 부탁드립니다! 시간을 뺏기지 마시길 바랍니다! 말씀과 기도에 전무하시길 바랍니다!"
"Pastor Yang-Hwan Kim de la Iglesia Sarang, ¡Me gustaría que buscaran el don del amor en lugar de recibir cualquier habilidad y don! Cuando recibes el regalo del amor, puedes amar verdaderamente al Dios de arriba y puedes amar a tu prójimo de abajo como a tu propio cuerpo. El pastor Yang-Hwan Kim, pastor principal de la Iglesia Sarang, ¡Te lo pido una vez más! Espero que no prestes atención a nada más, ¡solo enfócate en la Palabra de Dios y en la oración! "
"Pastor Yang-Hwan Kim of Sarang Church, I would like you to seek the gift of love rather than to receive any ability and any gift! When you receive the gift of love, you can truly love the God above, and you can love your neighbors below like your own body. Pastor Yang-Hwan Kim, the senior pastor of Sarang Church, I ask for this one more time! I hope you don't pay attention to anything else, just focus on God's Word and prayer!"
김민선전도사님, 오늘은 여기서 이렇게 예수님께서 전도사님에게 천국구경을 시키시는것 같습니다! 전도사님의 육과 영이 너무 지친것 같습니다! 이렇게 말함고 동시에 예수님 보좌앞에 나의 영과 느헤미야가 앉아 있습니다! 예수님께 경배를 하고요, 예수님앞에 인사를 합니다!
Evangelista Min-Sun Kim, ¡Hoy, parece que Jesús le dio al evangelista ver el cielo hasta esta hora! ¡Parece que el cuerpo del evangelista está muy cansado! Al mismo tiempo, después de que sus palabras terminaron así, ¡mi espíritu y Nehemías están sentados frente al trono de Jesús! Adoramos a Jesús y lo saludamos.
Evangelist Min-Sun Kim, Today, it seems that Jesus gave the evangelist to see heaven until this hour! It seems that the body of the evangelist is very tired! At the same time after his words ended like this, my spirit and Nehemiah are sitting in front of the throne of Jesus! We worship Jesus and greet him.
“예수님, 예수님 진심으로 감사합니다! 예수님앞에 감사하지 못한 것을 용서하여 주시옵고 오직 영광받아주시옵소서!”
제가 이렇게 말을 하는데 예수님의 얼굴은 빛으로 둘러쌓여 있기 때문에 볼 수가 없는데, 예수님이 피식 웃으신다는 것을 영감으로 알 수 있다는 것입니다! 느헤미야와 다시 한번 악수를 합니다! 악수를 하고 제가 정금길을 걸어나가서 예루살렘성전 정금 유리바닥에 제가 서 있어요!
“¡Jesús, sinceramente agradezco al Señor! Delante de Jesús, perdóname por no apreciar plenamente tu gracia, Señor. Solo el Señor recibirá toda la gloria ” Le dije esto al Señor. Debido a que el rostro de Jesús está rodeado de una luz tan brillante, no puedo ver su rostro, Pero a través de mi inspiración puedo sentir Jesús está complacido conmigo y me sonríe. ¡Le estrecho la mano a Nehemías una vez más! ¡Y estoy de pie sobre el suelo de oro puro, tan claro como el cristal del templo de Jerusalén!
“Jesus, I sincerely thank the Lord! In front of Jesus, please forgive me for failing to fully appreciate your grace, Lord. Only the Lord will receive all the glory” I said this to the Lord. Because Jesus' face is surrounded by so bright light, I can't see his face, But through my inspiration I can feel, Jesus is pleased with me and gives me a smile. I shake hands with Nehemiah once more! And I am standing on the floor of pure gold, as clear as the glass of the Jerusalem temple!
제가 공중으로 슉 올라가서 어느새 우주안으로 들어가서 지구로 초광속으로 로케트가 발사하는 것처럼 날아갑니다! 바다를 질러서 사랑교회 옥상이에요! 나의 영이 옥상으로 슉 들어가더니 내 육 안으로 들어왔습니다!
Vuelo rápido, entro en el universo y vuelo hacia la Tierra a una velocidad superligera, Estoy volando como un cohete. Después de pasar el mar, pasé por la azotea del edificio de la Iglesia Sarang. ¡Finalmente, mi espíritu ha entrado en mi cuerpo!
I fly up fast, I enter the universe, and fly toward the Earth at super light speed, I am flying like a rocket. After passing the sea, I passed the rooftop of the Sarang Church building. Finally, my spirit has entered my body!
(이 시간 하나님께 감사하며 거룩하신 예수님의 이름으로 기도드렸나이다! 아멘)
(¡En este momento, agradezco a Dios y oré en el nombre del Santo Jesús! Amén)
(At this time, I thank God and prayed in the name of Holy Jesus! Amen)
|