게시글 본문내용
|
다음검색
忘れないわ あなたを 別れたあとも 胸に生きるわ もしもふたたび 恋をしても あなたに似てる ひとでしょう 忘れないわ I'll Never Forget You 愛したひとよ 忘れないわ。 忘れないわ いつまでも 初めての恋 心に抱くわ たとえひとときの 喜びでも 愛してくれた あなただから 忘れないわ I'll Never Forget You 愛したひとよ 忘れないわ 忘れないわ。 [내사랑등려군] |
|
忘れないわ あなたを 別れたあとも 胸に生きるわ もしもふたたび 恋をしても あなたに似てる ひとでしょう 忘れないわ I'll Never Forget You 愛したひとよ 忘れないわ。 忘れないわ いつまでも 初めての恋 心に抱くわ たとえひとときの 喜びでも 愛してくれた あなただから 忘れないわ I'll Never Forget You 愛したひとよ 忘れないわ 忘れないわ。 |
|
첫댓글 잊을 수 없어요~ 잊을 수 없어요
난 그대를 잊을 수 없어요. 난 결코 그대를 잊을 수 없어요~ 자꾸만 생각이 나네요
연창...열창..
<embed src="http://www.youtube.com/v/ALIxA_qdWJI&hl=ko_KR&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="640" height="385">
Teresa Teng & Aki Yashiro/ 忘れないわ
"와스레"로 고쳐 주십시요,
古語에서는 '수(す)'로 읽혀졌으나,
현재는 존재하지 않는 음(音)으로,
'스(す : su로 표기하지만)' 맞습니다!!
감사드립니다^^
등님의 미성이 더욱 돋보이네요..........
山上路夫 詞/ 三木たかし 曲/ Peggy March ペギ―.マ―チ (BegiMachi) 원창
<embed src="http://www.youtube.com/v/eqJ-rqu6Xis&hl=ko_KR&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="402" height="324">Peggy March(1969년)
<embed src="http://www.youtube.com/v/eqJ-rqu6Xis&hl=ko_KR&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="402" height="324">Peggy March(1969년)
忘れないわ あなたを잊을 수 없어요 그대를
別れたあとも胸に生きるわ헤어진 뒤에도 가슴속에 살아 있어요
もしもふたたび恋をしても혹시 또 다시 사랑을 하더라도
あなたに似てるひとでしょう그대와 닮은 사람일거예요
I'll Never Forget You.....I'll Never Forget You으로 영어로 올려 주시길 바랍니다
뜻을 모를 분은 없겠지요 다만 분위기가 너무나 달라지니까요
忘れないわ あなたを와스레나이와 아나타오
別れたあとも胸に生きるわ와카레타 아토모 무네니 이키루와
もしもふたたび恋をしても모시모 후타타비 고이오 시테모
あなたに似てるひとでしょう아나타니 니테루 히토데쇼오
忘れないわ와스레나이와
I'll Never Forget You
愛したひとよ忘れないわ아이시타 히토요 와스레나이와
忘れないわ いつまても와스레나이와 이츠마데모
初めての恋 心に抱くわ하지메테노 고이 고코로니 타쿠와
たとえ ひとときの 喜ひでも다토에 히토토키노 요로코비데모
愛してくれた あなただから아이시테 구레타 아나타다카라
忘れないわ 와스레나이와
I'll Never Forget You
愛したひとよ 忘れないわ 아이시타 히토요 와스레나이와
忘れないわ와스레나이와
忘れないわ와스레나이와
(忘不了) 문장은 가사에서 빼주세요 그냥 중국어가 들어간 것입니다
번역 독음 올렸습니다, 감사합니다..!!
같이 부른 야시로 아키도 한국계였지요, 대단했지요.