子貢問友 子曰 忠告而善道之 不可則止 無自辱焉 자공이 친구 사귀는 도리에 대해 묻자, 공자께서 말씀하시기를, “충고하여 잘 이끌어주되, 안 되면 곧 그쳐서, 스스로를 욕되게 함이 없게 하는 것이다.”라고 하셨다. 友 所以輔仁 故盡其心以告之 善其說以道之 然以義合者也 故不可則止 若以數而見疏 則自辱矣 친구는 仁을 보완해주는 존재다. 그러므로 그 마음을 다하여 그에게 알려주고 그 말을 잘해서 이끌어주어야 한다. 그러나 친구란 의로움으로 합쳐진 존재이므로, 안 되면 곧 그쳐야 하는 것이다. 만약 너무 자주 충고함으로써 소원하게 된다면, 곧 스스로를 욕되게 하는 것이다. 子游曰 朋友數斯䟽矣 자유가 말하길, “친구란 (충고를) 자주하면 소원해지는 법이다.”라고 하였다. 朱子曰 告之之意 固是忠了 須又敎道得善 始得 주자가 말하길, “알려주는 뜻은 본래부터 자기 마음을 다한 것이니, 반드시 또한 훌륭하게 가르치고 인도해 주어야만 비로소 옳은 것이다.”라고 하였다. 雙峯饒氏曰 忠告者 盡此心之誠 旣誠矣 不能善其辭說以道之 恐其未能從 二者俱盡 而彼不從然後宜止 未能忠且善焉 而泛然告之道之 遽以彼不從而止 則是在我者 猶未盡 便欲責人 非交友之道也 쌍봉요씨가 말하길, “충고라는 것은 이 마음의 정성을 다하는 것이다. 이미 정성을 다했음에도 그 말을 잘하여 그를 인도해줄 수 없다면, 아마도 그가 능히 따를 수 없을 것이다. 두 가지를 다 함께 극진히 하였음에도 저 사람이 따르지 아니한 연후에 그쳐야 마땅한 것이다. 아직 정성을 다하지 않았고 또한 잘 인도하지 않았으면서도, 대충 알려주고 인도해주다가 갑자기 저 사람이 따르지 않는다고 하여 그만둔다면, 이는 내 안에 갖고있는 것을 오히려 다하지 않았으면서 곧바로 남을 책망하는 것이니, 친구를 사귀는 도가 아닌 것이다.”라고 하였다. 齊氏曰 善道者 心平氣和語明意盡 或從容深遠而有餘味 或淸切簡當而可深思 大率欲伸己意 而聞者不忤也 如此而猶不見省 數必取䟽 知進退者 所不爲也 然則非忠告之難 而善道之爲不易爾 제씨가 말하길, “잘 이끌어준다는 것은 마음이 화평하고 기운이 온화하며 말은 밝고 뜻은 극진한 것이니, 혹은 조용하고 심원하여 남은 맛이 있거나, 혹은 맑고 절실하며 간략하고 합당하여 깊이 생각할만한 것이다. 대체로 자기의 뜻을 펴고자 하면 들은 것을 거스르지 않을 것이다. 이와 같음에도 오히려 성찰하지 못하는데 자꾸 충고하면 반드시 소원해질 것이다. 이는 나아가고 물러날 줄 아는 사람이 행할 바가 아니다. 그러한즉 충고하기가 어려운 것이 아니라 잘 인도하는 것이 쉽지 않음이 될 따름이다.”라고 하였다. 勿軒熊氏曰 忠告是心盡忠 善道是言盡善 內外皆兼到 물헌웅씨가 말하길, “忠告는 마음으로 忠을 다하는 것이고, 잘 인도하는 것은 말로 최선을 다하는 것이니, 내외가 모두 겸해서 이르는 것이다.”라고 하였다. |