[틈틈이 영어공부] Get real! You're too fat.
- 영한 : 정신차려!, 말도 안 돼!, 현실을 직시해!
- 영영 : Used to tell someone that they are being unrealistic or silly
- 설명 : 상대방이 현실성 없는 이야기를 하거나 허황된 생각을 할 때 사용하며, 상대방의 말에 대해 동의하지 않거나 믿을 수 없다는 것을 강조할 때 쓰이는 비격식 표현입니다.
- 비슷한 표현 및 문화적 뉘앙스
ⓐCome on! (아니, 제발!)
ⓑBe serious! (진지하게 생각해!)
ⓒThat's crazy! (말도 안 돼!)
ⓓYou've got to be kidding me! (농담하는 거지!)
- 예문 :
I'm going to be a billionaire by next year.
나 내년까지 억만장자가 될 거야.
Get real! You don't even have a job.
정신 차려! 너 직장도 없잖아.
Get real! You don’t have the money to buy that car.
정신차려! 저 차 살 돈 없잖아.
==================================
(Allan and Gary are in a health club working out…)
(앨런과 게리가 헬스 클럽에서 운동을 하면서…)
Allan: I've decided to run in the marathon.
앨런: 나 마라톤 뛰기로 했어.
Gary: You mean the marathon in two months?
게리: 두 달 뒤에 열리는 마라톤 대회 말이야?
Allan: You bet! You don't think I can?
앨런: 그래! 내가 못 뛸 거라고 생각해?
Gary: Get real! You're too fat.
게리: 정신차려! 너 너무 뚱뚱해.
Allan: Just wait and see. You'll be surprised.
앨런: 잠자코 보기만 해. 놀랄 테니까.
Gary: When is the last time you ran in a race?
게리: 경기에서 마지막으로 뛴 게 언제야?
Allan: That doesn't matter. I've already started training.
앨런: 그게 뭐 대수야. 벌써 훈련 시작했어.
Gary: So what? You only have two months to train.
게리: 그래서? 연습할 시간이 두 달 밖에 없어.
Allan: But I don't have to win.
앨런: 하지만 꼭 우승 안 해도 되잖아.
Gary: That's true but you do have to finish.
게리: 그건 맞는 말이지만 완주는 해야 되잖아.
[기억할만한 표현]
▶ You bet: 맞아, 당연하지.
"You bet, he will come back."
(그래 맞아.그는 틀림없이 돌아올 거야.)
▶ wait and see: 기다려 봐.
“You’ll have to wait and see what I bought you for your graduation.”
(너 졸업할 때 줄 선물로 뭘 샀는지는 기다렸다가 봐.)
▶ So what?: 그래서?
Jim: “It’s going to rain tomorrow.” (짐: 내일 비 올 거야.)
Roger: “So what?” (라저: 그래서?)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전, 블로그, 챗GPT, 그록3, Bing, Image Creator