There is no parking spot!
주차할 자리가 하나도 없네!
오늘의 영어표현이 쓰이는 지문 & 해석
parking spot 또는 parking space는 ‘주차할 자리’를 의미합니다.
Back out은 ‘차를 뒤로 빼다’, battle over는 ‘…을 두고 싸우다’라는 뜻입니다
A: There is no parking spot! It’s jam-packed in here.
B: I think the guy over there is backing out of a spot.
A: But that car on the other side came first. I don’t want to battle over the space. Let me pull over here.
B: No way! This parking is for the handicapped. You don’t want your car towed away, do you?
해석
A: 음, 주차할 자리가 하나도 없네! 차들로 빽빽하네.
B: 저쪽에 있는 사람이 차를 빼고 있는 것 같은데.
A: 근데, 맞은편에 있는 차가 먼저 왔잖아. 자리 싸움하기 싫다. 여기에 주차하자.
B: 안돼! 여긴 장애인 자리야. 차가 견인되면 어쩌려고 그래?
More Tips!
There is no place to park! It’s like a can of sardines. 주차할 자리가 없이 꽉 들어 찼네!
I don’t want to fight for the spot. 자리 싸움하긴 싫어.