https://youtu.be/EaDdxhMR5b4
두달 전에 ITTF 채널에 업로드된
서효원 선수와 북한 김송이 선수의
시합 장면입니다.
두 선수 모두 수비수인데요.
경기가 조금 지루했는지 이런 댓글이 있었어요.
"솔직히 아마추어가 플레이하는 것 같아."
이 댓글에 재밌는 대댓글이 달렸어요.
"그건 네가 탁구에 대해 똥을 알고 있기 때문이야.
파란색 옷 입은 사람은 리우올림픽 동메달리스트라구.
웃기고 있네."
That's because you know shit about table tennis.
그건 네가 탁구에 대해 똥을 알고 있기 때문이야.
그건 네가 탁구에 대해 뭣도 모르기 때문이야!!
탁구도 보고, 영어공부도 하고
참 좋죠?~^^
첫댓글 싸움 구경이 원래 제일 재밌어요 ㅋㅋㅋ
영어공부 중!
럴수럴수이럴수 영어능력자셨어
그럴리가요
두번째분은 욕하는거네요. ㅋㅋㅋ 똥을 안다기보다 문맥상 "네가 탁구에 관해서 ㅈ도 모르는거야."
차마 제 입으로 ㅈ도 모른다고 적기가...
시원하게 말씀해 주셔서 감사합니다~^^
@도라미 drm 저도 적어야되나 말아야되나 고민했어요 ㅋㅋ
이런 영어는 안 배우심이....
It's like amateurs honestly.
두번째는 don’t을 빼먹으신것 같네요 ㅋㅋ 이러나 저러나 욕이죠 ㅋ
I agree
진정한 영어 회화체 공부네요 ㅎㅎ
you know shit vs. you don't know shit
후자는 뭣도 모르다라는 뜻이 분명한데, 전자는 애매합니다. 검색해보니까 상황에 따라 문맥에 따라 "뭣좀 아는구나" "뭣도 모르는구나" 두 가지로 다 쓰일 수 있다고 하네요 ^^;;