• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
★동시통역사 & 외국어사랑방★--국내 최대/최강 통번역사 카페
 
 
 
카페 게시글
[영어] Economist 스터디 Dead scarlet letter
Van! 추천 0 조회 117 15.03.14 20:41 댓글 5
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 15.03.15 12:58

    첫댓글 repeal : (법을) 폐지하다
    soap star : 인기 드라마 배우
    dalliance : 치정, 놀아남
    mores : 관습, 풍습
    cuckold : 바람난 아내를 둔 남자 (옛날 말투로 못마땅항 어투라고 하네요~ 이코노미스트에서는 옥소리 남편을 나쁘게 보나봐요)
    wronged : 부당한 학대를 받은
    recourse : 의지
    licentious : 음란한
    petition : 탄원서
    ebbed : 서서히 약해졌다
    in flagrante : (범죄, 특히 간통) 현장에서
    raid : 급습하다
    cavort : 신이 나서 뛰어 다니다
    soiled : 때묻은
    Korean Women’s Development Institute : 한국 여성 정책 연구원
    scant : 거의 없는
    promiscuity : 난혼
    plaintiff : 원고, 고소인
    paternalistic : 가부장적인

  • 작성자 15.03.18 13:54

    감사합니다 ^^

  • 15.03.15 13:02

    unchaste : 정숙하지 못한
    concubine : 첩
    Korea Communications Standards Commission : 방송통신심의위원회
    cf) Korea Communications Commission : 방송통신위원회
    reportedly : 전하는 바에 따르면

    내용이 흥미로워서 모르는 단어들 찾아봤어요~ 저의 어휘 실력은 아직도 한참 부족하다는 걸 느끼고 가네요 ㅠㅠ

  • 15.03.15 18:48

    reportedly보다는 현지에서는 allegedly 라는 표현을 더 많이 써요 :) reportedly는 보도 내용에 근거할 때 쓰는것입니다. 도움이 되었길 바랍니다!

  • 15.03.18 13:30

    흥미로운 내용이군요, 바람직하진 않지만.

최신목록