사도행전 Acts
21:21. They have been informed|that you teach all the Jews|who live among the Gentiles|to turn away from Moses,|telling them|not to circumcise their children| or live according to our customs.
【어 휘】* in·form [infɔ́ːrm] …에게 알리다, …에게 고(告)하다, …에게 보고 〔통지〕하다
•I informed him of her success. =I informed him thɑt she had been successful. 그에게 그녀의 성공을 알렸다
* turn away : 외면하다, 돌아서다, 돌보지 않다《from》; 떠나다
∘ She turned ɑwɑy from him in embarrassment. 그녀는 당황하여 그에게서 얼굴을 돌렸다.
* cir·cum·cise [sə́ːrkǝmsàiz] …에게 할례(割禮)를 행하다; 〖의학〗 …의 포피(包皮)를 자르다, 음핵 포피를 자르다; 〖성서〗 …의 마음을 정결케 하다(purify).
* or : ⦗부정문에서 전면부정을 나타내어⦘ (…도) ―도(아니다, 않다, 없다) • I don’t want any tea or coffee. 나는 홍차도 커피도 마시고 싶지 않다 • She is not witty or brilliant. 그녀는 재치가 있지도 머리가 좋지도 않다(=She is neither witty nor brilliant.) • I have no brothers or sisters. 나에겐 남자 동기도 여자 동기도 없다《부정어 no를 되풀이할 경우에는 or가 아니라 and: I have no brothers ɑnd no sisters.》.
② ⦗불확실·부정확⦘ …이나 ―(쯤), …정도, 또는
* ac·cord·ing to : …에 따라서, …에 응해서〔일치하여〕…을 기준으로 하여, …에 준하여; … 순으로 보통 문장 첫머리에서》(…가 말한 바)에 의하면 •According to the paper, there was an earthquake in Japan. 신문에 의하면 일본에 지진이 있었다고 한다.
* cus·tom [kʌ́stǝm] 관습, 풍습, 관행 (pl.) 관세; (pl.) ⦗단수취급⦘ 세관, • manners and ~s of a country 일국의 풍속 습관 • Custom makes all things easy. 《속담》 배우기보다 익혀라
• Custom is (a) second nature. 《속담》 습관은 제2의 천성이다. * * * *
【문법 사항】① 수동태로 번역하기 힘들면 능동태로 – 우리말은 수동태가 발달되어 잇지 않으므로 번역하기 힘들면 능동태로 번역하면 자연스럽다.
They have been informed that -⇨ Someone have informed them that — 누군가가 그들에게 알려주고 있었다. (by 행위자는 불분명하므로 생략)
② 현재완료 수동태(계속) : 계속 —되어 왔다
They have been informed —그들은 계속해서 보고를 받아[들어]왔다. ⑦
③ teach O to V : O에게 V할 것을 가르치다 you teach all the Jews to turn away from Moses
④ 관계대명사 용법 : you teach all the Jews|who live among the Gentiles|to turn away from Moses,
➔ you teach all the Jews + They live among the Gentiles|to turn away from Moses,
※ all이 어 that을 써야 원칙인데 who를 사용하였다. 다른 모든 성경들도 who를 사용
who live는 living으로 고쳐볼 수 있다.
⑤ 분사구문 – 동시동작을 나타내는 분사구문 : as[while] you tell them -- 또는 and that you tell -- fh 고쳐볼 수 있다.
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/84 [부대상황] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/61 [문장전환]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/43 [분사구문] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/134
⑥ 생략 : telling them not to circumcise their children|or [not] live according to our customs.
not to circumcise --- or live --- live는 --- to에 걸림
New King James Version : but they have been informed about you that you teach all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, saying that they ought not to circumcise their children nor to walk according to the customs.
Aramaic Bible in Plain English : “But it has been told them that you teach all the Jews who are among the Gentiles to separate from Moses while you say that they should not circumcise their sons and that they should not walk by the custom of The Law.”
삼라만상-변불변의진리 | 생략구문생략법 [Ellipsis] - Daum 카페
삼라만상-변불변의진리 | 문의공통관계에 의한 생략법 문의비유 물주구문 - Daum 카페
⑦ tell O to V : O에게 V하라고 말하다 tell O not to V : O에게 V하지 말라고 말하다
⑧ according to + (대)명사 according as S V
⑨ 사이트에 들어가셔서 더 많은 공부를 해봅시다.
⑩⑪⑫⑬⑭⑮ https://biblehub.com/acts/21-21.htm
They have been informed|that you teach all the Jews|who live among the Gentiles|to turn away from Moses,|telling them not to circumcise their children|or live according to our customs.
【해석 1】그들은 계속 보고를 받아[들어]왔습니다[누군가가 그들에게 알려주고 있었습니다] / 당신이 모든 유태인들을 가르친다는 것[말]을 / 이방인들 가운데서 살고 있는 / 모세를 외면[배척]하라고 / 그들에게 말하면서 / 자식들에게 할례도 행하지 말고 / 또 유다인의 풍속[관습]에 따라서 살지도 말라고
【해석 2】그들은 당신이 이방인들 가운데서 살고 있는 모든 유태인들에게 자식들에게는 할례도 하지 말고 또 유태인의 풍속에 따라서 살지도 말라고 말하면서 모세를 외면[배척]하라고 가르친다는 것[말]을 계속 들어 왔습니다.
행21:21 그런데 그들은 당신이 이방인들 가운데서 사는 모든 유다인들에게 모세를 배척하고 자식들에게 할례도 베풀지 말고 유다인의 풍속을 지키지도 말라고 가르친다는 말을 전해 듣고 있습니다.
21. この 人たちがあなたについて 聞かされているところによると, あなたは 異邦人の 間に いる 全 ユダヤ 人に 對して, 『子供に 割禮を 施すな. 慣習に 從うな 』と 言って,モ ― セ から 離れるように 敎えているとのことです.
21. and they have been told about you that you teach all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, telling them not to circumcise their children or observe the customs.