게시글 본문내용
|
다음검색
初见你一面 초견니일면_邓丽君 덩리쥔 chujian ni yimian 佐斯 作词,佐斯 作曲,千言萬語 翻译, 专辑:怀念邓丽君 Teresa Teng 테레사텐 テレサ・テン 邓丽君 演唱:《..》1976年3月1日 [鬼马俏医生]专辑 乐风唱片·Life Records 电影原声带插曲。 初见你一面 초견니일면.普通话☜영화 삽입곡 오리지널 사운드 트랙, | |
你的眼睛 对我瞧 瞧得我心里 嘣嘣跳, 你的笑唇 对我笑 笑的我脸发烧。 呀依呀呀 受不了 呀依呀呀 心好焦, 呀依呀呀 不得了 莫非我心中 已动摇, 你要对我说 我俩做朋友, 急得我心儿 到处飘, 初见你一面 你我印象好, 莫非机会已来到。 呀依呀呀 不得了 呀依呀呀 不得了。 啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦啦啦… [내사랑등려군] |
|
첫댓글 지금 반하고 있나봐 : 우리말에 이런 말도 있나요? 직역으로 이해를 돕겠습니다 => 설마 내가 빨려 들어가고 있는건 아니겠징 /지금 찬스가 왔나봐 : 마찬가지 상황입니다 => 벌써 찬스 잡은건 설마 아니겠징? (속으론 무지 황홀해 하면서...)
嘣嘣跳 : 분명 嘣嘣嘣의 오타가 분명한데도 불구하고 지금까지 어느 사이트를 기웃거려 보아도 嘣嘣跳입니다. 심지어 제가 가장 믿고 있는 곳에서 조차 변함이 없으니 어쩔 도리가 없었지요. 앨범자켓을 직접 소유하지 못한 제 탓입니다. 누구 확인 해 주실 분 안 계신가요?