이 자리를 빌어(X)/빌려(○): [김형배]의 한말글 일깨우기
[질문]
‘이 자리를 빌려’가 맞는지, ‘이 자리를 빌어’가 맞는지 궁금하네요. 알려 주세요.
[답변]
‘이 자리를 빌려 감사의 말씀을 드립니다.’와 같이 쓰는 것이 맞습니니다. ‘빌리다’의 여러 가지 뜻 가운데 ‘일정한 형식이나 이론, 또는 남의 말이나 글 따위를 취하여 따르다.’가 있습니다. 예를 들면 ‘성인의 말씀을 빌려 설교하다. / 이 자리를 빌려 감사의 말씀을 드립니다.’ 등입니다. 그러므로 ‘이 자리를 빌려’라고 할 때에는 ‘빌어’가 아니라 ‘빌려’로 써야 합니다.
‘빌다’와 ‘빌리다’를 혼동하여 잘못 쓰는 것으로 ‘이 자리를 빌어 감사드립니다.’가 있는데, 이 경우는 ‘이 자리를 구걸하여 감사드린다.’는 의미가 아니므로, ‘이 자리를 빌려 감사드립니다.’로 써야 맞습니다.
※ 위 내용은 “국립국어원 가나다전화에 물어보았어요”에서 뽑은 것입니다.
첫댓글 염수니님, 늘 고맙습니다.^^*꾸벅 ♡