https://youtu.be/0hG-_HOGqWA
Who I Was Born To Be - Susan Boyle 2009
노래:Susan Boyle
작사:Audra Mae
작곡:Johan Fransson+Tim Larsson+Tobias Lundgren
Producer:Steve Mac
Rmks:
1.수잔 막달레인 보일(1961-)은 2009년 영국 ITV 의 예능 프로그램'브리튼스 갓 탤런트' Britain's Got Talent 3번째 시즌에
출연하여 레 미제라블의 "I Dreamed a Dream"을 부르며 명성을 얻은 스코틀랜드 가수임. 2011년 보일은 2년도 채 안 되는
기간에 3개 연속으로 1위 앨범을 달성한 최초의 여성 아티스트가 되어 영국 음악 역사를 만들었다 함.
2.이 곡은 수잔 보일이 녹음한 최초의 오리지널 곡이며, 그녀의 멀티 플래티넘 데뷔 앨범 I Dreamed a Dream에 수록된 이
곡은 보일의 레퍼토리에서 필수가 되었음.
3. 이 곡은 보일이 수십 년간 꿈꿔온 프로 가수가 되는 것을 묘사하며 제목도 보일의 자서전인 "The Woman I Was Born to Be"과도 비슷한 제목으로 했음.
이 곡 제목의 번역이 쉽지 않은데 개인적으로 '진정한 자기자신이 되기위해 태아난 사람'으로 해석해 보았음. 가사는 자신이
누구인지를 고민하고 좌절과 어려움을 이겨내고 자기 자신으로서의 삶을 살겠다는 의지와 희망을 표현하고 있음.
4.'브리튼스 갓 탤런트'에 나와 많은 사람들의 감동을 줬던 노래이며 인생의 마지막 순간에 자기에게도 은혜를 베풀어 달라는
간절한 기도를 담은 내용으로 그녀의 또다른 명곡 'You Have To Be There'를 유첨함.
[Verse 1]
When I was a child
I could see the wind in the trees
And I heard a song in the breeze
It was there singing out my name
But I'm not a girl
I have known the taste of defeat
And I've finally grown to believe
It will all come around again
내가 어린 시절,
나는 나무 사이로 바람을 볼 수 있었고,
바람 속에서 노래를 들었어요.
바람은 그곳에서 내 이름을 부르고 있었죠.
(바람 속에서 자신의 이름을 부르는 듯한 느낌을 받았다는 뜻)
하지만 이제 나는 소녀가 아니에요,
나는 패배의 맛을 알게 되었고,
나는 자라면서 마침내 믿게 되었어요.
모든 것이 다시 돌아오고 반복될 거라는 것을.(it은 '삶의 경험'을 의미)
[Chorus]
Though I may not know the answers
I can finally say I'm free
And if the questions led me here, then
I am who I was born to be
비록 내가 해답을 알지 못할지라도
마침내 나는 자유로워졌다고 말할 수 있어요
그리고 만약 그 질문들이 나를 여기로 이끌었다면
그렇다면 나는 있는 그대로의 진정한 나 자신이 되기 위해서 태어난 사람이에요.
[Verse 2]
And so here am I
Open arms and ready to stand
I've got the world in my hands
And it feels like my turn to fly
그래서 여기에 내가 있어요
팔을 벌리고 일어설 준비가 되어 있어요.
난 내 손 안에 세상을 쥐고 있어요.
그리고 이제 내가 날아오를 차례인 것 같아요.
[Chorus]
Though I may not know the answers
I can finally say I'm free
And if the questions led me here, then
I am who I was born to be
비록 내가 해답을 알지 못할지라도
마침내 나는 자유로워졌다고 말할 수 있어요
그리고 만약 그 질문들이 나를 여기로 이끌었다면
그렇다면 나는 있는 그대로의 진정한 나 자신이 되기 위해서 태어난 사람이에요.
[Bridge]
When I was a child
There were flowers that
Bloomed in the night
Unafraid to take in the light
Unashamed to have braved the dark
내가 어렸을 때
밤에 피어나는 꽃들이 있었어요
빛을 받아들이는 것을 두려워하지 않았어요
어둠에 용감하게 맞서는 것을 부끄러워하지 않았어요.
[Chorus]
Though I may not know the answers
I can finally say I'm free (I am free)
And if the questions led me here, then
I am who I was born to be
비록 내가 해답을 알지 못할지라도
마침내 나는 자유로워졌다고 말할 수 있어요
그리고 만약 그 질문들이 나를 여기로 이끌었다면
그렇다면 나는 있는 그대로의 진정한 나 자신이 되기 위해서 태어난 사람이에요.
[Outro]
I am who I was born to be
나는 있는 그대로의 진정한 나 자신이 되기 위해서 태어난 사람이에요.
FM IY
https://youtu.be/Fx72I8Sehwc
Susan Boyle - You Have To Be There (Audio)