[틈틈이 영어공부] they'll come out on top.
- 영한 : (경기에서) 이기다, 우승하다, (경쟁, 논쟁 등에서) 최종적으로 승리하다, 결국 최고의 자리를 차지하다.
- 영영 : To be the winner in a competition or argument; to achieve success after a struggle.
- 설명 : 단순한 승리(win)를 넘어, 역경이나 치열한 경쟁 과정을 겪은 후 마침내 가장 높은 자리에 올랐다는 뉘앙스를 강조하며, 주로 긍정적이거나 격려하는 맥락에서 사용되고 최종적인 결과에 대한 확신을 표현합니다.
- 비슷한 표현 및 숙어
ⓐWin out : (어려움, 논쟁 등을 이겨내고) 승리하다.
ⓑPrevail : (경쟁에서) 이기다, 우세하다. (다소 격식 있는 표현)
ⓒTriumph : 큰 승리를 거두다, 성공하다.
ⓓGain the upper hand : (일시적이든 영구적이든) 우위를 점하다, 주도권을 잡다.
ⓔBe victorious : 승리하다, 이기다.
ⓕThe ultimate winner : 최종 승리자.
- 예문 :
Despite trailing all game, the Lakers came out on top in the final minute.
경기 내내 뒤처졌음에도, 레이커스는 마지막 순간에 결국 승리했다.
After months of negotiations, our team came out on top with the best contract deal.
몇 달간의 협상 끝에, 우리 팀이 최고의 계약을 따내며 최종 우위를 차지했다.
====================================
(Friends are talking about the World Cup in South Africa…)
(친구들이 남아프리카공화국에서 열리고 있는 월드컵 이야기를 하면서…)
Lee: So Park who do you think will win the World Cup?
리: 그래 박 누가 월드컵에서 우승할 것 같아.
Park: Of course I hope South Korea wins.
박: 물론 나야 한국이 우승하길 바라지.
David: I think Brazil will win. I think they'll come out on top.
데이빗: 난 브라질이 이길 것 같아. 브라질이 우승할 거야.
Lee: You don't say.
리: 진짜야?
David: Yes. Brazil is strong.
데이빗: 응. 브라질이 세잖아.
Park: Care to make a wager?
박: 내기 할래?
David: Sure. Let's bet dinner.
데이빗: 그래. 저녁내기 하자.
Park: Okay. If I win you buy me dinner.
박: 좋아. 내가 이기면 네가 저녁 사.
David: And if I win you pick up dinner.
데이빗: 내가 이기면 네가 저녁 사고.
Park: Okay.
박: 좋아.
[기억할만한 표현]
▶ You don’t say: 진짜? 정말로?
“Did you hear that Jay got married?” (짐: 제이가 결혼했다는 얘기 들었어?)
“Really? You don’t say.” (라저: 정말? 진짜로.)
▶ care to make a wager (on something)?: (무엇에) 내기 할래?
“Care to make a wager on the basketball game?”
(농구 경기 놓고 내기 할래?)
▶ pick up (breakfast, lunch, dinner): (아침, 점심, 저녁을) 사다.
“Because you helped me yesterday, I want to pick up lunch today.”
(어제 날 도와줬으니까 오늘 내가 점심 살게.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전, 블로그, 챗GPT, 그록3, Bing, Image Creator