|
|
Philippians 빌립보서 4장 (내게서 배우고 받은 대로 하라고 말할 수 있는 목사님)
NLT 출처 https://www.bible.com/bible/116/PHP.4.NLT
https://www.biblegateway.com/passage/?search=Philippians%204&version=NIV;KLB
NLT 듣기 https://www.bible.com/bible/116/PHP.4.NLT
무료 성경 앱 https://www.youversion.com/the-bible-app/ (한글/영어/다른 외국어 성경 저장/off-line 읽기/on-line 듣기)
https://www.bible.com/ko/app
개역개정 출처/읽기/듣기
1 Therefore, my dear brothers and sisters, stay true to the Lord.
I love you and long /to see you, dear friends,
for you are my joy and the crown () I receive for my work.
1 Therefore 그런즉, my dear brothers and sisters 나의 귀한 형제자매여, stay 머물라/있으라 true 진실된 상태로
to the Lord 주께.
I 나는 love 사랑하고 you 너희를 and long 염원한다 to see you 너희를 보고자, dear friends 귀한 친구들이여,
for 왜냐면 you 너희는 are my joy 나의 기쁨이고 and the crown 면류관이다 (that) 그건 I 내가 receive 받는
for my work 내 사역의 대가로.
* 불자 stay의 보어인 형용사구 true to the Lord 형+부역전구
* 지동사로 쓰인 long ; (intr; followed by for or an infinitive) to have a strong desire 열망을 가지다
* 자동사 수식인 부역 부정사구 /to see you, 이유 설명 ( 전치사 for나 부정사가 infinitive 뒤에 쓰임)
한글 해석상 '보기를 열망한다' 하여 타동사로 볼 수 있지만 영영사전 정의는 자동사이기에 보고 싶은 이유 설명으로 함
* 보어인 명사구 my joy and the crown (that) I receive /for my work
* for /격식 ; because, * 보어인 명사구 my joy and the crown () I receive for my work.
* 친척친구 동족도 아닌 이방족 교인들을 그리워하여 만나기를 열망하며 교인을 자신의 기쁨의 면류관처럼 귀하게
여기는 바울의 말과 행동은 하나님의 사랑 말고는 설명이 안되고 교인을 이익의 재료로 삼는 싻꾼은 흉내도 못 내나
하나님의 사랑의 분신인 바울은 사역의 대가로 거액재물 고액장막 고가마차 등의 배설물을 영광이라 말하지 않는다
2 Now I appeal /to Euodia and Syntyche.
Please, because you belong /to the Lord, settle your disagreement.
2 Now I appeal /to Euodia and Syntyche 유오디아와 순두게에게.
Please 제발, because 왜냐면 you 너희가 belong 속하였기에 /to the Lord 주님께,
settle 끝내라 [your disagreement 너희의 불협화음을].
* to settle ; To end or resolve (a dispute, for example) by making a decision or coming to an agreement.
* NIV 번역 I plead with Euodia and I plead with Syntyche to be of the same mind in the Lord.
* 참고 https://www.ocfusa.org/wp-content/uploads/2017/01/philippians-4-2-9.pdf What does Paul propose as the solution to the conflict? Christians are to agree with each other “in the Lord.”
Instead of taking sides or solving their problem, Paul simply advises them to be of the same mind in the Lord.
Euodia and Syntyche had forgotten in their dispute that they have a greater common ground in Jesus Christ.
We must put aside our petty personal differences so that the Lord may be magnified and His work advanced.
* 두 사람이 얼마나 싸웠으면 성경에 언급되었을까 하나 현대교인 역시도 교파분파 파당분당 말과 몸싸움도 하니
신문방송에 안 나와도 목사행전이나 각자행전 자서전 기록책에 기록되었을 게 분명하니 심판 날 드러나 폭망되고
내 의견이나 해석은 진리가 아닌데 진리라 우기면 신노름자라 치고받고 싸워 이겨도 비진리의 선수라 사탄족이다
3 And I ask you, my true partner, to help these two women,
for they worked /hard /with me /in telling others the Good News.
They worked /along with Clement and the rest of my co-workers,
whose names are written in the Book of Life.
3 And I 나는 ask 요청한다 you 너희들에게, my true partner 나의 진정한 동역자들인,
to help 도우라고 these two women 이들 두 여성을,
for 왜냐면 they 그들은 worked 일했기에 hard 열심히 with me 나와 함께 in telling 말/전하는데서
others 다른 이들에게 the Good News 복음을.
They 그들은 worked 일했다 along with Clement 글레멘드와 and the rest 나머지 of my co-workers 동역자들과 함께,
whose names 그들의 이름은 are written 쓰였다 in the Book of Life 생명 책에.
* 5 형식 ask [you] [to help these two women],
* 동명사구/전목; telling [others] [the Good News] 4 형식
* 부사로 쓰인 hard
* 전목인 동명사구 telling others the Good News
* [whose names] are written /in the Book of Life 소유격 관계사는 형용사 역할도 겸하므로 관계 형용사임
God wrote [their names] /in the Book of Life.
* 관계사가 쓰인 이유는 종속절 내용의 설명을 본절 내용에 추가하기 위함이나 독립문으로 하면 접속사가 불필요함
They worked /along with Clement and the rest of my co-workers.
Their names are written in the Book of Life.
* 서로 다투다가 성경책에 이름이 기록되는 상처뿐인 영광을 얻자는 건 아닐 테고 자기주장 방어상 했을 거라 보는데
바울도 바나바와 다투다 갈라지기도 했지만 예수님을 위한 사역상의 일이라 설전 아닌 권면상 다른 길을 택한 거지만
합력하여 선을 이루신 주님 때문에 실라가 등장하여 유럽 복음의 문이 열렸기에 소인배 신자의 다툼과는 거리가 멀고
다툼의 원인인 마가도 다시 합하게 되었기에 개인의 영광이 아닌 예수님의 영광을 위한 거면 생명책의 기록대상이다
4 Always be full of joy in the Lord. I say it /again—rejoice!
4 Always 항상 be full 가득한 상태로 돼라 of joy 기쁨으로 in the Lord 주 안에서.
I 나는 say 말한다 it 그것을 again 다시금—rejoice 기뻐하라!
* 보어인 형용사구 full of joy in the Lord.
* 세상 기준으로 보면 감옥에서 기뻐할 여지가 전무하나 바울의 기쁨은 성령의 열매인 희락이라 곧 예수님의 기쁨이니
'주님 안에서'라는 단서가 붙은 거고 천국 왕이신 예수님 품안은 곧 천국이니 못 본 자는 몰라도 경험해 본 바울은 안다
5 Let everyone [see that you are considerate in all () you do].
Remember, the Lord is coming soon.
5 Let 하게 하라 everyone 모든 이가 see 보게 that절 내용을 즉 you 너희가 are considerate 배려한다는 걸
in all 모든 것에서 (that) 그건 you 너희가 do 하는.
Remember 기억하라, the Lord 주님께서 is coming soon 곧 오실 것이다.
* 5 형식 Let everyone see that you are considerate in all you do.
* 목보인 원형 부정사구 (to) see that you are considerate /in all (that) you do. 준타동사+목적절+형절
* 보어인 형용사구 considerate /in all (that) you do.
* 전목인 명사구 all (that) you do [목]. 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* 진행 구조로 표현된 미래일 is coming soon 곧 오실 것이다.
진행 구조는 문맥상 현재 시점에 진행되는 일과 지금 준비하여 미래에 할 일 두 의미가 있기에 문맥상 판단해야 하며
I'm coming.하면 지금 간다는 말이지만 I'm coming tonight.하면 지금 차편 예약은 했고 밤차로 간다는 의미가 된다
* 혹자는 곧 오실 것이라는 예수님의 재림이 지연되고 있는 것 때문에 재림이 이미 끝났다거나 아예 없다고도 하면서
감히 재림을 취소하지만 산자의 죽을 날이 도적같이 올 때 죽는 그 순간에 예수님께서 마중 나오실 것이 분명하므로
신자들 각자가 예수님의 재림을 개인적으로 맞이할 일도 확실하니 재림이 있네 없네 또는 언제인지 따질 일이 못되고
건강해도 백 년 전후고 구차히 연명치료해도 예정된 사망은 초읽기요 병과 사고로 단명도 하니 재림 기간도 단축된다
6 Don’t worry /about anything; instead, pray /about everything.
Tell God [what you need], and thank him for all () he has done.
6 Don’t worry 걱정하지 마라 about anything 어떤 것에 대해서도;
instead 대신, pray 기도하라 about everything 모든 것에 대해서.
Tell 말씀드려라 God 하나님께 what 그것을 you 너희가 need 필요한,
and thank 감사하라 him 그분께 for all 모든 것을 인해 (that) 그건 he 그분께서 has done 행하신.
* 4 형식 Tell God [what you need], * 직목인 의문사절 what you need [목] 접속사인 의문사는 목적 역할도 대신함
* 전목인 명사구 all (that) he has done [목]. 대명사+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* 어떤 신자는 자신이 원하는 걸 얻고자 기도하나 해 될 걸 모르는 욕심에 잉태된 소원이 성취되면 죄와 사망이 오므로
원한다고 다 유익한 건 아니라 필요한 걸 구해야 하는데 그건 예수님께서 다 아시니 예수님의 마음에 맞게 구해야 한다
7 Then you will experience God’s peace, which exceeds anything () we can understand.
His peace will guard your hearts and minds /as you live /in Christ Jesus.
7 Then 그러면 you 너희는 will experience 경험할 것이다 God’s peace 하나님의 평강을,
which 그건 exceeds 초과하는/이상인 anything 어떤 것 (that) 그건 we 우리가 can understand 이해할 수 있는.
His peace 그분의 평화가 will guard 인도할 것이다 your hearts 너희 심정/감성과 and minds 마음/지성을
as you 너희가 live 살 때 in Christ Jesus 그리스도 예수님 안에서.
* which = God's peace, * exceed ; be better than; surpass.
* 목적인 명사구; [anything (that) we can understand] 우리가 이해할 수 있는 어떤 것이라도
* heart is related with the emotional sentiments, mind is related mostly with rational thinking.
* 파선하는 배 안에 쇠고랑 찬 바울의 평화로운 모습이 공포에 미친 다른 사람의 눈에는 미친 자로 안 보이면 이상한 게
275명 전원이 만장일치로 정한 파선파멸의 운명을 거슬러 한 사람이 구원운명을 예언하는 건 비확률적이기 때문이다
8 And now, dear brothers and sisters, one final thing.
Fix your thoughts /on what is true, and honorable, and right, and pure, and lovely, and admirable.
Think about [things //that are excellent and worthy of praise].
8 And now 이제는, dear brothers and sisters 내 귀한 형제자매들이여, one final thing 마지막 한 가지 일/말은.
Fix 고정하라 your thoughts 너희 생각을 on what 그것에 is true 진실되고, and honorable 명예로운 것에와,
and right 옳고, and pure 순전한 것과, and lovely 사랑스럽고, and admirable 존경할만한 것.
Think about 생각하라 things 그것들을 that 그건 are excellent 탁월하고 and worthy 가치 있는 것 of praise 칭송의.
* 전목인 의문사절 what is true, and honorable, and right, and pure, and lovely, and admirable.
* 타동사구 think about ; think about/of : 1. to consider doing something: 2. to remember someone or something:
* think of 고려하다, 염두에 두다, 잠시 생각하다, * think about 곰곰 생각하다, 숙고하다
to think of something means you're at least aware of the thing, but may not have given it a great deal of consideration.
If you think about something, this normally implies more focussed or extended attention.
* 유사어 mediate ; think deeply or carefully about (something). 기독교는 세상적인 명상 대신 묵상을 쓴다
생각에서 행동이 나오는바 (잠 23:7 NKJV) For as he thinks in his heart, so is he. 마음의 생각이 바로 그 사람이니
무슨 생각을 하는가에 따라 행동이 달라질 건 누구나 아는 일이기에 좋은 생각을 해서 좋은 일을 하게 되면 좋지만
반대로 추악하고 지저분하고 잡다한 생각으로 마음을 채우면 그 마음과 닮은 행동이 출산될 거니 생각이 중요하다
불교나 요가에서 하는 meditate 명상은 자기 마음의 생각/사상/상상/허상을 잡는 사색이라 사막의 神 신기루 헛거니
잡았다 해도 빈 손인 걸 잡았다는 저만 모르고 절대적으로 신뢰하는 자기 생각도 취소하면 사라지는 안개 같은데도
그런 자기를 신뢰하라 자기 꿈을 좇아라 사념개념을 설치하라고 설치나 비진리인 자기 말이 절대로 될 리 만무하다
기독인의 명상은 진리인 하나님의 생각/말씀을 좇는 묵상이기에 진리 특성상 말씀 대로 성취될 것이니 실상 명상이고
자기 생각을 좇는 것은 누구나 하는 일이지만 하나님의 생각을 좇으려면 그분의 생각을 글로 쓴 성경을 알아야 하는데
하나님의 하늘관점과 땅 사람의 관점이 하늘-땅 차이라 내 땅-시각 견해를 추구하면 하나님과는 천지차이로 멀어진다
9 Keep putting into practice [all () you learned and received from me]
—everything () you heard from me and saw me doing.
Then the God of peace will be with you.
9 Keep 유지하라 putting into practice 실행하는 상태로/실행하기를 계속하라 all 모든 것을 (that) 그건 you 너희가
learned 배우고 and received 받은 from me 나에게서
—everything 모든 것 (that) 그건 you 너희가 heard 듣고 from me 나로부터 and saw 본 me 내가 doing 행하는 걸.
Then 그러면 the God of peace 평강의 하나님께서 will be 계실 것이다 with you 너희와 함께.
* keep이 불완전 자동사로 쓰였기에 putting~ 은 보어인 형역 분사구가 되어 현분사의 상태를 유지하다로 됨
* 숙어 Put (something) into practice - to use (something) in actual situations. 적용/실습/실행하다
* 현분사의 목적인 명사구; [all (that) you learned and received from me] 명+형절/목적격 관대절
* 앰댓쉬로 삽입된 동격 명사구 -- everything (that) you heard /from me and saw me doing = all
* 감각 동사 5 형식 saw me doing 목적이 목보하는 상태로 감각하다
* 과연 어떤 목사님이 내게서 배우고 받은 대로 실행하라고 자신있게 말할 수 있을까? 하나 바울은 예수님의 분신이라
그렇게 할 역량이 충분했기에 구약이 신약으로 전환되는 과정에서 예수님의 마음과 몸이 되어 예수님만 복음전도했다
10 How I praise [the Lord] [that you are concerned about me /again].
I know () you have always been concerned for me, but you didn’t have [the chance to help me].
10 How 얼마나 I 내가 praise 송축하는가 the Lord 주님께 [that절 내용을 즉 you 너희가 are concerned 배려하기에
about me 나에 대해 again 다시금].
I 나는 know 안다 (that)절 내용을 즉 you 너희가 have always 항상 been concerned 배려했다고 for me 날 위해,
but 그러나 you 너희는 didn’t have 가지지 못했다 the chance 기회를 to help me 나를 도울.
* 직목인 명사절/that 절; [that you are concerned about me again] 주님께 that 절 내용을 찬양함
* 보어인 형역 과분사구 concerned about me again
* 형역 과분사; concerned 누군가가 주어를 고려/배려하게 시켰다는 수동동작이 아니므로
외부의 어떤 요인으로 인해 고려하게 된 상태 설명의 보어 역할이 적당하다
* know의 목적인 명사절 (that) you have always been concerned for me, (that은 생략됨)
* 완료시제 have+pp ; have been (been은 be 동사의 과거분사형) 과거의 싯점에서 지금까지 쭉 해온 동작설명
* 단순과거 didn’t have 과거의 한 동작을 의미함 (단순과거로 쓴 걸 보아 기회가 단 한번 있었다는 걸 알 수 있음)
* 목적인 명사구 [the chance to help me] 명+형역 부정사구
* 그전에도 배려하는 마음은 있었으나 표현할 기회를 놓쳤지만 다시금 기회가 생겼기에 주님께 감사한다는 말은
놓친 축복의 기회가 빌립보 교회에 다시 왔기에 새 기회를 잡으면 축복이 될 것이기에 새 기회를 감사하는 것이다
11 Not that I was ever in need, for I have learned [how to be content with whatever I have].
11 Not that 그것이 아니다 I 내가 was 있었다는 것 ever in need 필요/곤궁에 처한 적이,
for 왜냐면 I 나는 have learned 배웠었기에 how 방법을 to be content 만족할 with whatever 무엇이로든지 I 내가
have 가진.
* Not that~ ; I am not saying that because~
* 목적인 명사구 [how to be content /with whatever I have] 의문사+부정사구
* 전목으로 쓰인 의문사절; [whatever] I have [목], 가진 어떤 것 (의문사=접속사=종절목적)
* 바울은 선교헌금으로 산 게 아니고 천막업으로 자급자족하며 험난한 선교 고행길을 걸어왔으나 하나님의 은혜로
부족함이 없었고 곤궁빈궁에 적응할 수 있었기에 물질이 많아도 적어도 근심걱정 불평불만 없이 하나님만 바라왔다
12 I know [how to live on almost nothing or with everything].
I have learned [the secret of living in every situation],
whether it is with a full stomach or empty, with plenty or little.
12 I 나는 know 안다 how 방법을 to live 사는 on almost nothing 거의 없는 채로나 or with everything 모든 것을 가진 채.
I 나는 have learned 배웠었다 the secret 비밀을 of living 삶의 in every situation 모든 상황에서,
whether 이거든 저거든 it 그것이 is with a full stomach 배 부르든 or empty 허기지든, with plenty 많든 or little 적든.
* 목적인 명사구=의문사+부정사구 [how to live on almost nothing or with everything]
의문사는 대명사 역할이라 대명사+부정사구=명사구, 또는 의문사절의 축약형인 how (I am) to live~ 로 이해할 수 있다
* whether ; indicating that a statement applies whichever of the alternatives mentioned is the case. 이거든 저거든
* 목적인 명사구 [the secret /of living in every situation] 명+형/전구
* 전목인 동명사구 living in every situation 각각의 여러 상황에서 살기
* a full stomach or empty (stomach)
* 가난한 사람은 의지할 재산이 없으므로 별 수 없이 하나님만 전적으로 의지하고 구해야 살므로 가난이 복이 되나
부자는 재산을 의뢰하고 물질신/우상신/가짜신을 섬기며 쾌락은 누리겠지만 풍요가 주는 타락과 허탈로 폭망한다
13 For I can do everything /through Christ, who gives [me] [strength].
13 For 왜냐면 I 나는 can do 할 수 있는데 everything 모든 것을 through Christ 그리스도를 통해서,
who 그분께서 gives 주시기 때문이다 me 나에게 strength 힘을.
* 전구 역할 분별하기
부사 역할 ; do /through Christ (O) 그리스도를 통해서 한다 (동작의 양상을 설명함)
형용사 역할; [everything /through Christ] (X) 그리스도를 통한 모든 것 (불통되니 명사 설명이 아님)
전구의 역할은 일반적으로 구조상으로는 알 수 없고 문맥/의미상으로만 구별되며
동사 설명이면 부사, 명사를 설명하면 형용사적인 역할로 되나 수식관계 설정을 잘 못하면 이해가 불통됨
* 비제한 형절; 삽입절; who gives me strength 한정 역할이 아닌 설명 추가 역할 (계속용법으로 불림)
* 이 세상은 자기를 신뢰하고 자기 힘을 신으로 삼는 신노름자로 가득하고 자기 생각을 믿어 절대진리로 선포하지만
그 말 그대로 성취되지 않기에 믿는 도끼에 발등 찍히고 믿고 따라갔다가 폭망하는 걸 많은 독재자들이 증명해 왔고
증명하고 있고 또 증명할 게 빤한데도 불구하고 여전히 '나를 믿으라' 식언하나 신이 아니니 폭망사망은 당연지사나
성자 하나님께서는 전지전능 진실하시고 과거나 현재나 미래도 변함이 없으시기에 時空을 초월하여 신뢰할 수 있다
14 Even so, you have done /well [to share with me in my present difficulty].
14 Even so 그렇지만, you 너희는 have done well 잘했다 to share 나누기를 with me 나와
in my present difficulty 현재의 내 어려운 상황에서.
* 부사구 Even so - in spite of that : nevertheless.
* 목적인 부정사구 to share with me /in my present difficulty
* 사도행전에 쓰인 바울의 전도현실은 다신우상과 힘이 법인 강자의 무법천지라 가는 곳곳마다 반대와 핍박이 난무하고
선교지원도 없고 생계수단으로 자급자족도 해야하니 살기도 빡빡했는데 가짜 사도들까지 설쳐 진짜 어려운 처지였지만
우리는 맛있는 갈비나 케익도 먹으니 바울과 비교하면 사치로울 정도라 조금은 미안한 마음을 가지면 자족에 도움 된다
15 As you know, you Philippians were the only ones //who gave [me] [financial help]
/when I first brought [you] [the Good News] and then traveled on /from Macedonia.
No other church did this.
15 As you 너희도 know 알듯, you Philippians 너희 빌립보인들은 were the only 유일한 ones 사람들이었다
who 그들 gave 준 me 나에게 financial help 금전적인 도움을
/when 그때 I 내가 first 맨 처음 brought 가져왔을 때 you 너희에게 the Good News 복음을
and then 그러고 나서 traveled on 전도여정을 계속할 때 from Macedonia 마케도니아에서.
No other church 다른 교회는 did 하지 않았다 this 이것을.
* 동격 명사 you = Philippians, * ones; 각 개체인 one 한 사람이 여럿이다는 복수 의미
* 4 형식의 직목; financial help, the Good News
* on은 동사에 붙어 계속하다는 의미를 더한다 traveled on; to go from place to place 여정을 계속하다
* No other church 다른 교회는 did 하지 않았다 this 이것을.
영어는 명사 부정으로 부정문을 만드나 한글엔 없는 표현이므로 동사 부정으로 해석함
* 바울이 세운 교회도 많았지만 다들 생활이 어려운 건 우상숭배에 참여하지 않으면 모든 경제공동체에서도 배제되니
생계수단이 만만하지 않았을 것이나 빌립보 교회는 어려운 가운데서도 바울에게 선교헌금을 해서 바울을 기쁘게 했다
16 Even when I was in Thessalonica you sent help more than once.
16 Even when 그때조차 I 내가 was 있었을 때 in Thessalonica 데살로니가에
you 너희는 sent 보냈다 help 도움을 more than once 한번 이상/여러 번.
* 부사구 /more than once ; something didn't happen only once, but more than a singe time,
* 고린도에서 무보수로 힘겹게 일하며 가짜사도의 준동선동에 자격시비도 받는 바울을 빌립보 교회는 도와주었다
17 I don’t say this /because I want a gift from you.
Rather, I want [you] [to receive a reward for your kindness].
17 I 나는 don’t say 말하지 않는다 this 이것을 because 때문에 I 내가 want 원하는 a gift 선물을 from you 너희로부터.
Rather 오히려, I 나는 want 원한다 you 너희가 to receive 받기를 a reward 상급을 for your kindness 너희의 친절로 인해.
* 5 형식 want [you] [to receive a reward for your kindness]. 목적이 목보하게 동사하다
* 바울이 빌립보 교회의 재정지원을 언급한 것은 지원을 더 받고자 해서가 아니라 상급/보답을 받도록 하기 위함인데
상급은 공치사가 아니고 예수님께서도 언급하셨으니 바라는 것의 실상이기에 썩을 재물을 안 썩는 영생과 바꾼 거다
18 At the moment I have [all (that) I need]—and more!
I am generously supplied /with the gifts () you sent me /with Epaphroditus.
They are a sweet-smelling sacrifice //that is acceptable and pleasing to God.
18 At the moment 지금 이 순간에는 I 나는 have 가졌다 all 모든 걸 (that) I 내가 need 필요한
—and more 필요 이상 더 많이!
I 나는 am generously 후하게 supplied 공급되었다 with the gifts 선물로 (that) 그건 you 너희가 sent 보낸 me 나에게
with Epaphroditus 에바브로디도 편에.
They 그들은 are이다 a sweet-smelling 향기로운 냄새나는 sacrifice 희생 제물이다 that 그건 is acceptable 받을만하고
and pleasing 기쁨이 되는 to God 하나님께.
* 목적인 명사구 [ all (that) I need]
* 보어인 분사구/형용사구 generously supplied /with the gifts (that) you sent me /with Epaphroditus
* 형절/목적격 관대절 (that) you sent [me] [직목=the gifts] /with Epaphroditus 4 형식 구조
* 보어인 명사구 a sweet-smelling sacrifice //that is acceptable and pleasing to God. 형+명+형절/주격 관대절
* 형역 현분사; sweet-smelling은 sacrifice 수식, pleasing은 보어로 주어인 that=sacrifice 수식
* and (that is) pleasing to God.
* 가난한 교회에서 헌금한 거니 보잘것없었을 것이나 가난한 과부의 헌금처럼 하나님께는 엄청난 가치가 있는 건데
자식이 부모에게서 용돈을 받아 부모께 선물을 드려도 기뻐하는 것처럼 하나님께서 주신 걸 돌려 드려도 기뻐하신다
19 And [this same God //who takes care of me] will supply [all your needs] /from his glorious riches,
which have been given /to us in Christ Jesus.
19 And [this same 똑같은 God 하나님께서 who 그분 takes care of 보살피시는 me 나를] will supply 공급하실 것이다
all your needs 너희들 모든 필요를 from his glorious riches 영광스러운 풍요로움으로부터,
which 그건 have been given 주어졌다 to us 우리에게 in Christ Jesus 그리스도 예수님 안에 있는.
* 명사구/주어 역할; [this same God //who takes care of me]
* 비제한 형절/삽입절/계속용법; which have been given to us in Christ Jesus 설명 추가 역할
* 전구 역할; 동사 supply 수식인 부사 역할 /from his glorious riches 영광스러운 풍요로움으로부터
동사 given 수식인 부역 전구 /to us in Christ Jesus. 그리스도 안에 있는 우리들 우리에게,
대명사 us 수식인 형역 전구 /in Christ Jesus 그리스도 안에 있는
* 완료시제+수동태 have+been+pp ; have been given (수동태로 쓰인 been은 be의 과거분사형)
* 복음전도차 이방인 나라 수천수만리를 수십년 동안 자급자족하며 군대의 경호도 없이 종횡무진한 건 기적 그 자체고
수많은 고난과 역경 핍박의 여정에서 살아남을 수 있었던 건 하나님의 은혜인 것을 아는 바울은 빌립보 교회의 필요도
하나님께서 채워주실 것을 확실히 보증했는데 자기 목숨만을 위해 산 우리도 살 수 있었던 건 바로 하나님의 은혜였다
20 Now all glory () to God our Father forever and ever! Amen.
20 Now 이제 all glory 모든 영광이 to God our Father 우리의 성부 하나님께 있기를 기원한다
forever and ever 영원무궁토록! Amen 아멘.
* 축약된 기원문 Now all glory (be) to God our Father forever and ever!
기원문으로 may+be를 쓰기도 하고 단지 명사구만으로도 씀
* 사람은 자기영광인 체면/권위/유익/기쁨/행복/야망을 위해 사나 인간의 영광은 한 때 한시적이라 불만에 죽으면 끝이나
영광자체이시며 영광을 주시는 하나님께 영광을 돌리면 받으신 영광을 돌려주사 사람도 영광스럽게 하시니 참 영광이다
Christ vere latitat—the glorifier 영광을 주시며 and the glorified 영광을 받으시며, Glory Himself 영광 자체이신 예수님,
the glory of the Lord which is a glory vere latitat, a glory truly hidden 숨겨진 참 영광, accessible only to the life of faith,
a heavenly glory that no earthly creature can see unaided or bear alone. 오직 믿음으로만 소유할 수 있는 천국의 영광
21 Give my greetings /to each of God’s holy people
—all //who belong to Christ Jesus.
[The brothers //who are with me] send you their greetings.
21 Give 전해 주어라 my greetings 내 안부를 to each 각자에게 of God’s holy people 하나님의 거룩한 사람들의
—all 모든 이들 who belong 속한 to Christ Jesus 그리스도 예수님께.
[The brothers 형제들이 who are 있는 with me 나와 함께] send 보낸다 you 너희들에게 their greetings 그들의 안부를.
* 앰댓쉬로 삽입된 형역인 동격 명사구 —all //who belong /to Christ Jesus = God’s holy people
* 주어인 명사구 The brothers //who are with me 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=종절주어)
* 4 형식 send [you] [their greetings].
* 예수님께 속했다는 말은 예수님을 영접하여 성령님으로 중생한 새 사람이라는 뜻이라 안 속한 자는 상관이 없으니
바울복음이 어쩌고 저쩌고 창세기가 신화니 실화니 신약이 율법이니 은혜니 따질 자격도 권리도 없는 외계타인이나
속했다고 하면서도 상대-불완 옛사람의 시각관점 신념신조 주체철학 말노름하면 신노름자니 속한 당은 마귀당이요
성인되려고 금욕으로 자신을 혹사해도 여전히 표범이나 거룩하신 예수님의 성령을 품은 신자는 성전처럼 거룩하다
22 And [all the rest of God’s people] send [you] [greetings], too, especially those in Caesar’s household.
22 And [all the rest 나머지 모든 of God’s people 하나님의 사람들이 send 보낸다 you 너희들에게 greetings 안부를,
too 역시, especially 특별히 those 그 사람들이 in Caesar’s household 시저의 황궁에 소속된.
* 주어인 명사구 all the rest of God’s people
* especially those in Caesar’s household (send you greetings, too).
* household ; a group of people who live together (even if they are not related to each other). 가정에 소속된 사람들
시저의 가정이란 곧 황궁을 의미하고 황궁엔 황족뿐만 아니라 경호대나 황제를 수종 드는 모든 사람들도 포함된다
* 시저의 황궁에 살다가 바울의 전도로 기독인이 된 사람들이 빌립보 교회에 소속되어 있다는 건 놀라운 일이지만
동시에 놀라운 일이 아닌 건 하나님께서는 빈부귀천을 차별하시지 않으시고 복음의 은혜를 받게 하시는 때문인데
안디옥 교회도 선지자들과 교사들 중에 분봉왕 헤롯의 젖동생 마나엔이 있었고 총독 서기오도 믿은 것이 증명된다
23 May the grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.
23 May the grace of the Lord Jesus Christ 예수 그리스도의 은혜가 be 함께 하기를 기원한다
with your spirit 너희의 영과.
* 기원에 쓰인 may
* 예수님의 복음으로 시작된 신약인에게 예수님의 은혜는 생명 자체이니 구약인에게 목숨인 율법이 언급조차 없는데
현대의 율법자가 주일성수나 십일조를 강조하는 건 복음을 혼잡케 하는 가짜사도지만 참 사도는 오직 예수님만 찾고
말하고 따르는 건 깨진 율법은 죄인에게 선악과처럼 저주만 안기니 십자가로 율법을 끝내신 예수님의 은혜만 전하니
예수님을 영접한 신자는 율법을 영접한 게 아니니 죽이는 율법이 아닌 살리는 사랑과 은혜를 전해야 바울처럼 미친다
