|
1 | 열두째 해 열두째 달 초하루에 여호와의 말씀이 내게 임하여 이르시되 |
In the twelfth year, in the twelfth month on the first day, the word of the LORD came to me: | |
In the twelfth year, in the twelfth month on the first day, the word of the LORD came to me:
| |
2 | 인자야 너는 애굽의 바로 왕에 대하여 슬픈 노래를 불러 그에게 이르라 너를 여러 나라에서 사자로 생각하였더니 실상은 바다 가운데의 큰 악어라 강에서 튀어 일어나 발로 물을 휘저어 그 강을 더럽혔도다 |
"Son of man, take up a lament concerning Pharaoh king of Egypt and say to him: " 'You are like a lion among the nations; you are like a monster in the seas thrashing about in your streams, churning the water with your feet and muddying the streams. | |
"Son of man, take up a lament concerning Pharaoh king of Egypt and say to him: " 'You are like a lion among the nations; you are like a monster in the seas thrashing about in your streams, churning the water with your feet and muddying the streams. lament 슬퍼하다,비탄하다,애도하다,후회하다, 비탄 take up a lament [l
| |
3 | 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 내가 많은 백성의 무리를 거느리고 내 그물을 네 위에 치고 그 그물로 너를 끌어오리로다 |
" 'This is what the Sovereign LORD says: " 'With a great throng of people I will cast my net over you, and they will haul you up in my net. " 'This is what the Sovereign LORD says: " 'With a greet throng of people I will cast my net over you, and they will haul you up in my net. throng 군중 haul[hɔːl] 끌다,운반하다,체포하다,데리고 가다, 획득 | |
4 | 내가 너를 뭍에 버리며 들에 던져 공중의 새들이 네 위에 앉게 할 것임이여 온 땅의 짐승이 너를 먹어 배부르게 하리로다 |
I will throw you on the land and hurl you on the open field. I will let all the birds of the air settle on you and all the beasts of the earth gorge themselves on you. I will throw you on the land and hurl you on the open field. I will let all the birds of the air settle on you and all the beasts of the earth gorge themselves on you. hurl[h gorge[gɔːrdʒ] 폭식,과식, (물이 흐르는)(작은)골짜기,산골짜기, (요새등의)뒤쪽 입구,(강,길 등을)막는 것,퇴적물, ~을 괴걸스럽게 먹다,삼키다, (보콩 재귀용법 또는 수동태)(남에게)(음식을)쳐먹이다(with,on) | |
5 | 내가 네 살점을 여러 산에 두며 네 시체를 여러 골짜기에 채울 것임이여 |
I will spread your flesh on the mountains and fill the valleys with your remains. I will spread your flesh on the mountains and fill the valleys with your remains. remain 남다,머무르다,살아남다,체류하다,잔존하다 | |
6 | 네 피로 네 헤엄치는 땅에 물 대듯 하여 산에 미치게 하며 그 모든 개천을 채우리로다 |
I will drench the land with your flowing blood all the way to the mountains, and the ravines will be filled with your flesh. I will drench the land with your flowing blood all the way to the mountains, and the ravines will be filled with your flesh. drench[drentʃ] 흠뻑 젖음, ~을 흠뻑 적시다,~을 담그다 ravine[rəvíːn] 계곡,협곡,산골짜기 | |
7 | 내가 너를 불 끄듯 할 때에 하늘을 가리어 별을 어둡게 하며 해를 구름으로 가리며 달이 빛을 내지 못하게 할 것임이여 |
When I snuff you out, I will cover the heavens and darken their stars; I will cover the sun with a cloud, and the moon will not give its light. When I snuff you out, I will cover the heavesn and darken their stars; I will cover the sun with a cloud, and the moon will not give its light. snuff ~을 코로 들이마시다,~을 냄새 맡아 분간하다, 킁킁 냄새 맡다, 코담배, 양초의 심지가타서 까맣게 된 부분,가치 없는 것, 심지를 자르다,끄다 | |
8 | 하늘의 모든 밝은 빛을 내가 네 위에서 어둡게 하여 어둠을 네 땅에 베풀리로다 주 여호와의 말씀이니라 |
All the shining lights in the heavens I will darken over you; I will bring darkness over your land, declares the Sovereign LORD. All the shining lights in the heavens I will darken over you; I will bring darkness over your land, declares the Sovereign LORD. | |
9 | 내가 네 패망의 소문이 여러 나라 곧 네가 알지 못하는 나라들에 이르게 할 때에 많은 백성의 마음을 번뇌하게 할 것임이여 |
I will trouble the hearts of many peoples when I bring about your destruction among the nations, among lands you have not known. I will trouble the hearts of many peoples when I bring about your destruction among the nations, among lands you have not known. | |
10 | 내가 그 많은 백성을 너로 말미암아 놀라게 할 것이며 내가 내 칼이 그들의 왕 앞에서 춤추게 할 때에 그 왕이 너로 말미암아 심히 두려워할 것이며 네가 엎드러지는 날에 그들이 각각 자기 생명을 위하여 무시로 떨리로다 |
I will cause many peoples to be appalled at you, and their kings will shudder with horror because of you when I brandish my sword before them. On the day of your downfall each of them will tremble every moment for his life. I will cause many peoples to be appalled at you, and their kings will shudder with horror becuase of you when I brandish my sword before them. O the day of your downfall each of them will tremble every moment for his life. appal ~을 오싹하게 하다,질리게 하다,놀라게 하다 be appalled at ~에 소름이 끼치다, 어안이 벙벙해지다 shudder 떨다,~을 생각하여 몸서리치다,부들부들 떨다(at), 심하게 진동하다,덜커덩덜커덩 흔들리다, 떨림,몸서리를 침 shudder with fear 두려워서 몸을 떨다 brandish (칼 등을)(위협하려고) 휘두르다,(창을)(찌르기 위해) 바싹 당이가, 휘두르기 | |
11 | 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 바벨론 왕의 칼이 네게 오리로다 |
" 'For this is what the Sovereign LORD says: " 'The sword of the king of Babylon will come against you. " 'For this is what the Sovereign LORD says: " 'The sword of the king of Babylon will come against you. | |
12 | 나는 네 무리가 용사 곧 모든 나라의 무서운 자들의 칼에 엎드러지게 할 것임이여 그들이 애굽의 교만을 폐하며 그 모든 무리를 멸하리로다 |
I will cause your hordes to fall by the swords of mighty men-the most ruthless of all nations. They will shatter the pride of Egypt, and all her hordes will be overthrown. I will cause your hordes to fall by the swords of mighty men-the most ruthless of all nations. They will shatter the pride of Egypt, and all her hords will be overthrown. shatter 산산이 부서지다,분쇄하다, 파괴,풍비박산 | |
13 | 내가 또 그 모든 짐승을 큰 물 가에서 멸하리니 사람의 발이나 짐승의 굽이 다시는 그 물을 흐리지 못할 것임이여 |
I will destroy all her cattle from beside abundant waters no longer to be stirred by the foot of man or muddied by the hoofs of cattle. I will destroy all her cattle from beside abundant wates no longer to be stirred by the foot of man of muddied by the hoofs of cattle. hoof (소,말 등의)발굽, ~을 발굽으로 짓밟다 | |
14 | 그 때에 내가 그 물을 맑게 하여 그 강이 기름 같이 흐르게 하리로다 주 여호와의 말씀이니라 |
Then I will let her waters settle and make her streams flow like oil, declares the Sovereign LORD. | |
Then I will let her waters settle and make her streams flow like oil, declares the Sovereign LORD. settle ~을 확정하다,처리하다,지불하다,청산하다,동의하다, (등받이가 높고 팔걸이가 있는 나무로 만든)긴 의자
| |
15 | 내가 애굽 땅이 황폐하여 사막이 되게 하여 거기에 풍성한 것이 없게 할 것임이여 그 가운데의 모든 주민을 치리니 내가 여호와인 줄을 그들이 알리라 |
When I make Egypt desolate and strip the land of everything in it, when I strike down all who live there, then they will know that I am the LORD.' | |
When I make Egypt desolate and strip the land of everything in it, when I strike down all who live there, then they will know that I am the LORD.'
| |
16 | 이는 슬피 부를 노래이니 여러 나라 여자들이 이것을 슬피 부름이여 애굽과 그 모든 무리를 위하여 이것을 슬피 부르리로다 주 여호와의 말씀이니라 |
"This is the lament they will chant for her. The daughters of the nations will chant it; for Egypt and all her hordes they will chant it, declares the Sovereign LORD." | |
"This is the lament they will chant for her. The daughters of the nations will chant it; for Egypt and all her hordes they will chant it, declares the Sovereign LORD." chant 외치다,노래를 부르다,외다,기도하다, (
|
|