Since the early eighties we have been only too aware of the devastating effects of large-scale environmental pollution. Such pollution is generally the result of poor government planning in many developing nations or the short-sighted, selfish policies of the already industrialised countries which encourage a minority of the world’s population to squander the majority of its natural resources.
While events such as the deforestation of the Amazon jungle or the nuclear disaster in Chernobyl continue to receive high media exposure, as do acts of environmental sabotage, it must be remembered that not all pollution is on this grand scale. A large proportion of the world’s pollution has its source much closer to home. The recent spillage of crude oil from an oil tanker accidentally discharging its cargo straight into Sydney Harbour not only caused serious damage to the harbour foreshores but also created severely toxic fumes which hung over the suburbs for days and left the angry residents wondering how such a disaster could have been allowed to happen.
Herald IELTS Reading practice part 1 지문 중
1. In the first paragraph, the writer argues that pollution
A has increased since the eighties.
B is at its worst in industrialised countries.
C results from poor relations between nations.
D is caused by human self-interest.
2. The Sydney Harbour oil spill was the result of a
A ship refuelling in the harbour.
B tanker pumping oil into the sea.
C collision between two oil tankers.
D deliberate act of sabotage.
1. 구문정리먼저확인하세요.
"Since the early eighties we have been only too aware of the devastating effects of large-scale environmental pollution."
해석: 1980년대 초반부터 우리는 대규모 환경 오염의 파괴적인 영향에 대해 너무나도 잘 알고 있습니다.
구문: Since + 특정 시점 + we have been aware of + 명사구 only too aware는 "너무나도 잘 알고 있다"는 뜻으로, 여기서는 부정적인 의미를 강조.
"Such pollution is generally the result of poor government planning in many developing nations or the short-sighted, selfish policies of the already industrialised countries which encourage a minority of the world’s population to squander the majority of its natural resources."
해석: 이러한 오염은 일반적으로 많은 개발도상국의 정부 계획 부족이나 이미 산업화된 국가들의 근시안적이고 이기적인 정책의결과로, 이는 세계 인구의 소수가 대부분의 천연 자원을 낭비하도록 부추깁니다.
구문: Such pollution is generally the result of + 원인 or + 다른 원인 short-sighted: 근시안적인 (직역하면 "짧은 시야를 가진")
"While events such as the deforestation of the Amazon jungle or the nuclear disaster in Chernobyl continue to receive high media exposure, as do acts of environmental sabotage, it must be remembered that not all pollution is on this grand scale."
해석: 아마존 정글의 산림 벌채나 체르노빌의 핵 재앙과 같은 사건들이 계속해서 언론의 주목을 받고 있는 반면, 환경 파괴 행위도 마찬가지로 주목을 받지만, 모든 오염이 이와 같은 대규모는 아니라는 점을 기억해야 합니다.
구문: While + 사건 1 + as do + 사건 2 + it must be remembered that + 문장
"A large proportion of the world’s pollution has its source much closer to home."
해석: 세계 오염의 큰 비율은 우리와 훨씬 가까운 곳에 그 원인이 있습니다.
구문: A large proportion of + 명사구 + has its source + 장소
"The recent spillage of crude oil from an oil tanker accidentally discharging its cargo straight into Sydney Harbour not only caused serious damage to the harbour foreshores but also created severely toxic fumes which hung over the suburbs for days and left the angry residents wondering how such a disaster could have been allowed to happen."
해석: 최근 시드니 항구로 원유를 실은 유조선에서 화물이 우발적으로 유출되어 항구 해안선에 심각한 피해를 입혔을 뿐만 아니라, 심각한 독성 가스를 발생시켜 며칠 동안 교외 지역에 걸쳐 떠돌았고, 화가 난 주민들은 어떻게 이런 재앙이 일어날 수 있었는지 의문을 품었습니다.
구문: not only + 원인 1 + but also + 결과 2 + which + 문장