결국 노래는 아직 못 들어 봤다는...;;;
구글 찾아 봤지만 원어민들도 이 노래 해석을 놓고 의견이 분분하더군요^^;;
걍 되는대로 했어요ㅋ 대신 저녁은 안 사 주셔도 되요ㅋㅋㅋ
근데 제 해석이랑 흥재님 해석이랑 다를 수가 있어서 말씀드리는데요
저는 이 노래 내용을 이렇게 봤어요
남자에게는 두 여자가 있다.
한 여자는 정신적으로 사랑하는 여자, 또 한 여자는 육체적으로 사랑하는 여자.
동시에 두 여자를 사랑하는 거죠;;
그 사이에서 갈등하는 남자는 처음엔 '정신적으로 사랑하는 여자'가 진짜 사랑이라고 믿는 듯 하지만
노래가 흘러가면서 꼭 그렇지만도 않다는 생각이 들고 점점 혼란스러워 짐(뒤로 갈수록 you와 she가 모호해짐).
누구 하나가 자길 붙들어 주길 바라지만 그것도 여의치 않아 괴로움.
두 여자 때문에 괴로워 죽겠는데 두 여자가 없으면 또 없는대로 괴로워 죽겠음.
잡을 수도 놓을 수도 없는 상황.
(위 상황이 실제일 수도 있고, 남자 내면의 갈등 상황을 실제 상황으로 꾸며낸 허구일 수도 있음)
음... 제 생각은 이렇고요
코끼리 = 남자가 이상적으로 생각하는 사랑인 동시에 지금 현재 남자의 맘 속에 있는 사랑이기도 함(중의적)
어쨌든 복잡해서 번역을 암만 붙잡고 있어 봤자 썩 맘에 차게 되지가 않네요
그래서 그냥 되는대로 올리는 거예요ㅎㅎㅎ
Elephant
코끼리
This has got to die, This has got to stop
This has got to lie down, With someone else on top
이 놈은 죽어 버려야 해, 이 놈은 멈춰 버려야 해
이 놈은 꺾여 버려야 해, 차라리 다른 누군가를 등에 태우고
You can keep me pinned, It's easier to tease
But you can't paint an elephant, Quite as good as she
너는 나를 매어 둘 수 있지, 괴롭히기 편하게
하지만 코끼리를 그릴 순 없어, 그녀처럼 끝내주게는
(Chorus)
And she may cry like a baby, And she may drive me crazy
'Cause I am lately lonely
So why d'you have to lie?, I take it I'm your crotch
The pillow in your pillow case, It's easier to touch
그리고 그녀는 애처럼 울 테지, 그리고 그녀는 날 미치게 할 테지
난 요즘 부쩍 외로우니까
헌데 넌 왜 거짓말을 해야 했니? 내가 네 노리갠 줄 아나 보지
네 베갯잇 속에 든 베개, 그거나 갖고 놀지 그래
And when you think you've sinned, Do you fall upon your knees?
And do you sit within your picture?, Do you still forget the breeze?
그리고 넌 네가 무슨 잘못을 했다 해도, 무릎 꿇고 빈 적 있니?
지금 나랑 영화라도 찍잔 거야?, 내가 어떤 남자인지 몰라서 그래?
(Chorus)
And she may rise, if I sing you down
And she may wisely cling to the ground
Cause I'm lately horny
So why would she take me horny?
그리고 그녀는 일어나겠지, 내가 널 향해 노래하면
그리고 그녀는 똑똑하게도 바닥에 달라붙겠지
난 요즘 달아오른 수컷이니까
헌데 왜 그녀에게 난 수컷일 뿐인 거지?
(Middle8)
What's the point of this song? Or even singing?
You've already gone, why am I clinging?
Well I could throw it out, and I could live without
And I could do it all for you I could be strong
이 노래 도대체 무슨 소릴 하잔 거야? 대체 뭘 부르는 거지?
넌 이미 가고 없는데, 난 왜 놓질 못하지?
그래 난 그녈 버릴 수 있었어, 떠날 수 있었어
널 위해 그렇게 다 할 수 있었어 난 강해질 수 있었어
Tell me if you want me to lie, 'Cause this has got to die
내게 거짓말을 원한다면 말해 줘, 이 놈은 죽어 버려야 하니까
This has got to stop, This has got to lie down, down
With someone else on top
멈춰 버려야 하니까, 꺾여 쓰러져 버려야 하니까
차라리 다른 누군가를 등에 태우고
You can both keep me pinned, 'Cause it's easier to tease
But you can't make me happy, Quite as good as me
Well you know that's a lie
둘 다 날 매어 둘 수 있지, 그래야 괴롭히기 편하거든
하지만 아무도 날 행복하게 하진 못 해, 나처럼 끝내주게는
그래 어차피 다 거짓말이지만...
첫댓글 우진아님 ♡