사도행전 Acts
Paul Arrested 체포된 바오로
21:27. When the seven days were nearly over,|some Jews from the province of Asia|saw Paul at the temple. They stirred up the whole crowd|and seized him,
【어 휘】* ar·rest [ǝrést] 체포〔구속〕하다《for; ɑs》 막다, 저지하다; (병의 진행을) 억제하다 (시선·주의 등을) 끌다 〖법률학〗 체포; 구류; 억류 정지, 저지
* over, 《시어》 o’er [óuvǝr], [ɔ́ːr/óuǝr] 끝나, 지나(가) be over : 끝나다
• His sufferings will soon be over. 그의 괴로움은 곧 끝날 것이다 • Winter is over 겨울이 갔다
• The good old days are over. 즐거운 옛시절은 지나갔다• Is the game over yet? 경기가 벌써 끝났습니까.
* be nearly over : 거의 끝나다
* prov·ince [prάvins/prɔ́v-] 지방, 지역(district). (the ~s) (수도·대도시에 대해서) 지방, 시골 (행정 구획으로서의) 주(州), 성(省), 도(道). (학문의) 범위(sphere), 분야(branch); 직분(duty
* stir [stǝːr] 움직이다, 휘젓다, 뒤섞다 분발〔분기〕시키다 감동〔흥분〕시키다《up》; 자극하다, 선동하다《up》 (감정을) 움직이다; (불만·문제 따위를) 일으키다《up》움직임, 휘젓기 대소동, 법석; 물의, 평판
* stir up : 잘 젓다, 흔들다. 일으키다, 환기하다, 분발케 하다, 선동하다.
* crowd [kraud] 군중; (사람의) 붐빔, 북적임. 민중, 대중. 떼지어 모이다, 붐비다, 쇄도하다
★ 많은 사람을 강조하기 위하여 복수로 쓰는 경우도 있음 • large crowds in the streets 거리의 많은 사람들.
* seize [siːz] (갑자기) (붙)잡다, 붙들다, 꽉 (움켜)쥐다(grasp) 빼앗다, 탈취〔강탈〕하다(의미 따위를) 파악〔이해〕하다(comprehend) 》꽉 쥐다, 움켜쥐다; (기회·구실 등을) 포착하다, 잘 이용
【문법 사항】① 제목은 구로 나타낸다. : Paul Arrested
㉮ 제목은 구로 나타내는 것이 원칙이므로 관대 + be 동사가 생략되었다고 볼 수 있다.
Paul [who was] Arrested 체포되어진 바오로
㉯ Paul Arrested : 바오로 체포되었다.
② 관대 + be 동사 생략 : some Jews [who were] from the province of Asia
③ 동격을 나타내는 전치사 of : the province of Asia 아시아라는 지방
⦗동격 관계⦘ …라(고 하)는, …인〔한〕, …의 • the city of Seoul 서울(이라는) 시(市) • the name of Jones 존스라는 이름 • the fact of my having seen him 내가 그를 만났다는 사실
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/160 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/299
삼라만상-변불변의진리 | 동격 구문 - Daum 카페
삼라만상-변불변의진리 | 부정사의 형용사적 용법 제한용법 be to V - Daum 카페
④ 수식 관계 : saw Paul at the temple 둘 다 가능
㉮ 동사saw를 수식 : saw Paul at the temple 성전에서 바오로를 보았다
㉯ 관대 + be 동사가 생략 : saw Paul [who was] at the temple 성전에 있는 바오로를 보았다 [현대인의 성경]
⑤ 2어동사 : They stirred up the whole crowd = They stirred the whole crowd up
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/13 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/87
⑥ https://biblehub.com/acts/21-27.htm
When the seven days were nearly over,|some Jews from the province of Asia|saw Paul at the temple. They stirred up the whole crowd|and seized him,
【해석 1】7일간[정결기간]이 거의 끝났을 때[끝나자], / 아시아에서 온 몇몇 유태인들은 / 성전에 있는 바울로를 보았다[성전에서 바오로를 보았다] / 그들은 모든 군중을 선동하였다 그리고 나서[그리하여] 그를 붙잡았다
【해석 2】7일간[정결기간]이 거의 끝났을 때[끝나자], 아시아에서 온 유태인들은 성전에 있는 바울로를 보았다.[성전에서 바오로를 보았다]. 그들은 모든 군중을 선동하여 그를 붙잡았다
행21:27 이레 동안의 정결 기간이 거의 끝날 무렵 아시아에서 온 유다인들이 바울로가 성전에 있는 것을 보고 군중을 선동하여 그를 붙잡고
27. 七日の 期間が 終わろうとしていたとき, アジア 州から 來た ユダヤ 人たちが 神殿の 境內で パウロ を 見つけ, 全群衆を 扇動して 彼を 捕らえ,
27. When the seven days were almost completed, the Jews from Asia, who had seen him in the temple, stirred up all the crowd, and laid hands on him,