한국 드라마, 영화, 만화 등등이 영어로 번역된 걸 보면,
번역이 너무 한심하고 완전 엉터리인 경우가 많다.
그냥 오역 정도가 아니라,
번역가가 한국과 한국인을 완전 인종차별하고, 여성 혐오하고,
자뻑에 빠진 인간 쓰레기처럼 보이게 번역하는 경우들이 있다.
왜 그럴까?
해외 업체의 영한/한영 번역 공고를 보면,
지원자 대부분이 인도인, 중국인이고, 그 다음으로 동남아인, 그리고 다른 외국인들 순이다.
이렇게 한국어를 제대로 알지도 못하고, 한국 문화를 잘 이해하지도 못하는 사람들이
한국어 조금 배웠답시고,
한국 영화, 드라마, 만화 등을 영어로 번역하니까,
완전 엉터리 번역이 나오는 것이다.
그런데 진짜 더 큰 문제는
이 엉터리 외국 번역가 중 많은 수가
특히, 중국인, 인도인들이
한국에 대한 온갖 편견과 질투심, 증오심으로 가득한 사람들이란 것.
그래서 그냥 오역 정도가 아니라,
일부러 한국과 한국인들을 아주 나쁘게 보이게 하는 엉터리 번역이 나오는 것이다.
예를 들자면, 영상 속에선 한국인이 분명 인종차별적 발언이나 이상한 말을 하지도 않았는데,
화면에서는 한국인이 인종차별적 발언을 하는 것으로 자막이 뜨거나,
아니면, 한 한국 여자가 우락부락한 과도한 근육질의 외국 남자들이 싫다고 했는데,
화면에는 이 한국 여자가 근육질의 외국 남자가 좋고,
한국 남자는 성기가 너무 작아서 싫다고 말하는 것으로 영어 자막이 뜬다.
( 레딧, 트위터 등등 외국 SNS 보면
중국인, 인도인, 일본인, 베트남인들 등등이 한국인인 척하면서
한국과 한국인에 대한 온갖 욕을 하고 다닌다.
한국인 사진과 이름으로 한국인인 척 계정 만들어서,
일부러 온갖 인종차별적 발언, 여성 혐오 발언하면서
한국인은 모두 인종차별하고 여성 혐오하고,
한국 남자는 모두 강간범, 한국 여자는 모두 창녀라고 외치고,
한국인은 모두 성형하고, 백인 숭배하고, 돈 밖에 모르는 인간이라고 계속 떠들고 다닌다.
그리고 이런 글엔 늘 수백, 수천 개의 좋아요가 따라 붙는다.)
아래 한 예를 보라.
해외 사이트에서 한국 만화를 영어로 번역할 번역가를 구하는 광고인데,
지원자 대부분이 인도인이고,
한 명은 한국인도 아닌데, 한국인인 척 한국 국기까지 내걸었다.
(아래 경우는 인도인이 대부분이지만,
보통 광고 보면 중국인이 정말 많음.)
첫댓글 정말 웃기는 일이네요.
한국 문화에 대해 제대로 모르는 외국인이 한국말 좀 안다고 영어로 번역하는 일이 발생하다니...
설령 한국 문화를 제대로 안다 하더라도 이걸 영어로 번역하는 일은 어려운 일인데 말이죠.
그런데 인도인이 우리나라를 비하하는 건 처음 들어보네요.
요즘 Reddit, 트위터, 인스타그램, 유튜브 등등 영어권 온라인 포럼을 보면,
예전에는 한국/한국인 비하, 욕설, 거짓말 퍼뜨리기 대부분이 중국인, 일본인이었는데,
요즘엔 중국인, 일본인에 더해서, 엄청나게 많은 인도인, 아랍인, 동남아인들이 가세하고 있죠.
그냥 단순 비방 정도가 아니라,
한국과 한국인을 완전 지구에서 멸망, 타도시키겠다는 불타는 집착에 가깝다고 해야 할까?
한국인 이름과 사진으로 거짓으로 한국인인 척하는 계정을 만들어서,
흑인, 동남아인들에 대해 인종차별 발언을 해가며,
한국과 한국인을 전 세계에서 가장 심하게 인종차별을 하는 쓰레기로 보이게 하려고 하고 있음.
한국인들은 필리핀 사람들을 jungle Asian으로 부른다거나,
한국에서는 동남아인들을 노예로 부린다거나,
옛날에 아프리가 흑인들을 잡아서 미국에 노예로 데려간 것처럼
한국에서 동남아인들을 잡아다가 한국의 노예로 쓴다거나
한국인들은 흑인, 어두운 피부색 외국인들을 보면 침뱉고, 음식 던진다고 늘 거짓말함.
한국인들은 인도나 인도인에 대해서는 생각이란 거 자체를 안 하고, 존재하는지조차 모르는데,
인도인들은 한국과 한국인에 대해 완전 죽어라고 집착함.