
Sunrise Sunset
Eddie Fisher (미국1928~1999)
Is this the little girl I carried?
Is this the little boy at play?
I don't remember growing older
이 처녀가 내가 안고 다니던 바로 그 작은 소녀
이 청년이 놀이에 열중하던 그 소년이었던가?
나는 나이 드는 것도 모르고 있었네.
When did they?
When did she get to be a beauty?
When did he get to be so tall?
Wasn't it yesterday
when they were small?
언제 저들은 저렇게 커버렸는가?
그 작은 소녀는 언제 저렇게 미인이 되었지?
그 남자 아이는 언제 저렇게 키가 커졌나?
작고 귀여운 꼬마들이었던
시절은 이젠 지나버린 시절이었던가?
Sunrise, sunset.
Sunrise, sunset.
Swiftly flow the days
Seedlings turn overnight to sunflowers,
Blossoming even as we gaze.
해가 뜨고, 해가 지고
또 해가 뜨면, 해가 지고
세월은 화살처럼 흘러가고 있는거야
어린 나무는 밤 사이에 꽃으로 피어나고
우리가 보고 있을 때도 피어나고 있구나.
Sunrise, sunset.
Sunrise, sunset.
Swiftly fly the years.
One season following another,
Laden with happiness and tears
해가 뜨고 지고
또 해가 뜨고, 해가 지면서
세월은 화살처럼 흘러 가는거야.
한 계절은 속절없이 다음 계절로 바뀌는거야.
행복과 눈물을 실은 채로
What words of wisdom
can I give them?
How can I help to ease their way?
Now, they must learn
from on e another
Day by day
어떤 지혜로운 말을
그들에게 들려 주지? 어떻게 하면 그들이
편안히 가도록 도울 수 있을까?
이제 그들은 서로에게서 배울 수밖에 없는거야
날마다, 날마다.
They look so natural together,
Just like two newlyweds should be.
Is there a canopy in store for me?
두 사람의 신혼부부가 그러하듯이
저들도 무척이나 자연스럽게 보이는구나.
거기에는 나를 가릴 수 있는 차양이 있을까?

Sunrise, sunset. / Eddie Fisher