우연과 인연(偶然과 因緣, chance and fate)은 나와는 전혀 무관한 그냥 지나쳐 갈 사람이라 생각 했는데 참으로 우연한 마주침에서 시작된 인연에 끈은, (I thought that coincidence and love were people who would just pass by who had nothing to do with me, but the relationship that began with a truly coincidental encounter,)
한 올 한 올 엮어 가는 것이 우리네 삶은 아닐 런지 우연과 인연은 어느 날 어느 시에 이미 정해져 있었는지도 모르겠습 니다.(It may not be our lives that are going through each strand, but coincidence and relationship may have already been decided one day and one time.)
아무런 감정도 느낌도 없이 영상처럼 스쳐가야 할 사람이 다른 장소 다른 시간에 마주치는 것은 아마도 인연이였기 때문이겠지요.(It's probably because it was a relationship where a person who had to go through like a video without any emotion and feeling met at different places and at different times.)
인연이 되려면 외면할 사람도 자꾸 보면, 새롭게 보인다고 합니다.(They say that if you want to be connected, you will look new if you keep looking at people who will turn away.)
"하루"라는 드라마에 출연하다 보면 이런저런 마주침에서 비롯된 인연이 있을 겁니다.(If you appear in a drama called "Haru," you will have a connection that stems from one encounter or another.)
그러한 인연이 시작되기까지 어디 엔가 흔적을 남겨 놓았기 때문에 인연으로 발전할 수 있었던 것이라 생각됩니다.
인연에도 여러 갈래가 있나 봅니다.(I think it was able to develop into a relationship because it left traces somewhere before that relationship began. I guess there are many ways to be connected.)
결코 만나서는 안 될 악연(惡緣, a bad relationship)이 있는가 하면 이웃과 나눔의 선한 인연도 있겠고, 한 걸음 더 나아가서는 아름다운 사람들의 만남의 인연도 있겠지요.(There are bad relationships that should never be met, and there are good relationships of sharing with neighbors, Going one step further, there will be a relationship between beautiful people.)
오늘 내가 마주침에 인연은 어떤 인연에 바람인지를 한 번쯤 생각하게 되는 하루 입니다.(It's a day when I think about what kind of relationship fate is.)
그 바람을 말하고는 싶은데 목구멍으로 침을 꿀꺽 삼키듯 참아 살아야겠습니다.(I want to tell you the wish, but I'll have to endure it like swallowing my saliva down my throat.)
이처럼 세상에는 참으로 다양한 인연을 맺으며 그 끈을 붙잡고 갈망(渴望, yearn)하며 존재하게 되는 삶일지도 모르겠습니다. 이런 게 우연(偶然, coincidence)이고 인연인가 봅니다.(Like this, it may be a life that has a variety of connections in the world, holds the string, and longs for it. I guess this is a coincidence and fate.)
인연에도 지푸라기 같은 끈이 있는가 하면 질긴 끈도 있으리라 봅니다.(I think there are straw-like strings in relationships, and tough ones.)
오늘 나는 이 두 가지의 끈을 모두 꼭 붙잡고 존재하고 싶습니다.(Today I want to hold onto both of these strings and exist.)
= 華谷·孝菴 公認 大法師(佛學硏究員)의 좋은글 중에서 =
첫댓글 정성으로 올려주신 소중하고 좋은 작품 감상 감명 깊었습니다. 감사합니다.