펌) 일생소애-일생동안의 사랑 : 주성치 서유기(월광보합,선리기연)OST
一生所愛 (作曲:盧冠廷,作詞:唐書深, 由盧冠廷演唱)
블로거 – 보리 / http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=bori1202&logNo=90021969378
[출처] [가사해석] 노관정-일생소애 (一生所愛) 주성치 서유기(월광보합,선리기연)OST|작성자 보리
從前現在過去便再不來
cong qian, xian zai, guo qu bian zai bu lai
흘러간 시간은 되돌릴 수 없는 것이라
紅紅落葉長埋塵土內
hong hong luo ye chang mai chen tu nai
붉은 낙엽이 흙먼지에 묻혀만 가듯이
開始、終結總是沒變改
kai shi zhong jie zhong shi mei gai bian
시작과 끝을 바꿀수는 없는 법인 즉
天邊的你飄蕩白云外
tian bian de ni piao dang bai yun wai
하늘가의 당신은 흰 구름 저 멀리에서 아른거릴 뿐이오.
苦海翻起愛恨
ku hai piao qi ai hen
고해속에서 반복되는 사랑과 미움,
(*고해: 불교에서 이야기 하는 고통 내지는 고통스러운 환경)
在世間難逃离命運
zai shi jian nan tiao li ming yun
속세에서는 운명을 벗어나지 못하리니
相親竟不可接近
xiang qin jing bu ku jie jin
사랑하는 이를 곁에 두지 못하는
或我應該相信是緣分
huo wo ying gai xiang xin shi yuan fen
내 운명을 받아들여야 할지니라.
情人別后永遠再不來(消散的情緣)
qing ren bie hou yong yuan zai bu lai (xiao san de qing yuan)
떠나간 사랑은 다시 돌아올 수 없으리니 (사라져버린 인연)
徒然獨望放眼塵世外(愿來日再續)
tu ran du wang fang yan chen shi wai (yuan lai ri zai xu)
먼지같은 속세에서 눈을 돌려야 하리라. (무심히 흘러가는 날들)
鮮花雖會凋謝(只愿)但會再開(爲你)
xian hua li hui tiao xie (zhi yuan) dan hui zai kai (wei ni)
꽃은 이내 시들어버리지만 (바라건대) 다시 피어날지어다 (당신을 위하여)
一生所愛隱約(守候)在白云外(期待)
yi sheng suo ai jin yin yue (shou hou) zai bai yuan wai (qi dai)
일생을 두고 사랑한 그대가 (기다리고) 흰 구름 멀리에서 아른거리네 (또 기다리리라)