|
바리톤
테너
1) Nella fantasia
Nella fantasia io vedo un mondo giusto, 내 환상안에서 나는 한 세계를 보았습니다.
Li tutti vivono in pace e in onesta.그곳에서는 모두 정직하고 평화롭게 살아가고 있었습니다 .
Io sogno d"anime che sono sempre libere,내 꿈에서 나는 항상 자유롭게 살 수 있습니다.
Come le nuvole che volano, 구름이 떠다니는 것처럼
Pien" d"umanita in fondo all'anima 영혼의 깊은 곳에 있는 풍부한 부드러운 마음씨
Nella fantasia io vedo un mondo chiaro,나의 환상 안에서 나는 빛나는 세계를 보았습니다.
Li anche la notte e meno oscura. 하나도 어둡지 않은 밤
Io sogno d"anime che sono sempre libere, 나의 영혼의 꿈은 항상 자유롭습니다.
Come le nuvole che volano. 구름이 떠다니는 것 같이
Pien' d'umanità 깊은 곳까지 자애로 충만한 영혼을,,,
Nella fantasia esiste un vento caldo, 나의 환상 안에서는 따뜻한 바람이 있었습니다.
Che soffia sulle citta, come amico. 도시 안에서 숨을 쉬는 것 같이, 좋은 친구와
Io sogno d"anime che sono sempre libere, 나의 영혼의 꿈은 항상 자유롭습니다.
Come le nuvole che volano, 구름이 떠다니는 것 같이
Pien" d"umanita in fondo all'anima영혼의 깊은 곳에 있는 풍부한 부드러운 마음씨
2) Songs My Mother Taught Me 어머니가 가르쳐주신 노래 Dvorak Ciganské melodie (Gypsy Melodies), Op.55 - 4
Songs my mother taught me, In the days long vanished;
Seldom from her eyelids Were the teardrops banished.
Now I teach my children, Each melodious measure.
Oft the tears are flowing, Oft they flow from my memory's treasure.
어머니가 가르쳐 준 노래 오래 전 지나가 버린 시절
그녀의 눈가에는 눈물이 마를 날이 없었지.
이제 내 아이들에게 가르친다네 각각의 아름다운 소절을
가끔 눈물이 흐른다네 소중한 기억 속으로 부터 가끔 눈물이.
드보르작의 가곡집, 집시의 노래(Zigeunermelodien) Op.55 중
제4곡인 이 노래는 원래 체코 보헤미아, 모라비아 지방의 민요인데
드보르작이 원용하여 작곡했다, 독일어 텍스트는 헤이두크
(Adolf Heyduk, 1835-1923)가 쓴 것으로 부르는 가수에 따라 가사
가 조금씩 다르다.
3) Music of the night
|
첫댓글 잘 들엇습니다. 언제 함 배워보고 시푼 노래이네요 가사가 너무 와닷습니다.
늘 듣기만 하다가 부르고 싶어 연습하여 불러보았습니다. 박자도 어렵고 여러가지에도 불구하고 즐겁게 녹음했습니다. 고맙습니다.^^
잘 들었습니다. 항상 노력하시는 그 열정 부럽습니다.
처음 불러 본 노래 포근한 느낌을 주어 좋았습니다. 부족한 노래 격려 감사합니다. 늘 건강하세요.^^
잘 들었습니다.
연녹색이 한창입니다. 행복하세요.^^
안정감있게 잘 부르시네요~ 잘 들었습니다.
잘계시죠? ^^ 콩쿨 나가신 영상 잘 보았습니다. 늘 건강하심과 주님 축복 받으시길 기도합니다.^^
음색이 아주 좋고 안정감이 있어 참 좋습니다.
두음정도 내려서 음역에 편하게 부르니 목이 안아파 좋았습니다. 잘못된 발성이 목을 잡아서 안타깝지만 곡을 내려부르는 것으로 보호해야할 듯합니다. ㅎㅎ 댓글 감사드립니다.