[틈틈이 영어공부] Isn't that insider trading?
- 영한 : 내부자 거래
※기업의 임직원이나 주요 주주가 직무상 알게 된 미공개 정보를 이용하여 자기 회사의 주식을 매매하거나, 타인에게 정보를 제공하여 이득을 얻게 하는 행위
- 영영 : The illegal practice of trading on the stock market to one's own advantage through having access to confidential or non-public information.
- 동일하거나 유사한 표현
ⓐTrading on inside information: 내부 정보를 이용한 거래 (가장 직설적인 표현)
ⓑIllegal stock tipping: (미공개 정보를 타인에게 알려주는) 정보 유출
ⓒNon-public information: 미공개 정보 (내부자 거래의 핵심 재료)
- 관련된 관용구
ⓐA level playing field: '공정한 운동장(모두가 같은 조건에서 경쟁하는 것)'을 의미합니다. 내부자 거래는 이 'Level playing field'를 파괴하는 행위로 간주되어 서구권에서 매우 엄격하게 다뤄집니다.
ⓑWhite-collar crime: 내부자 거래는 대표적인 '화이트칼라 범죄(고학력·고소득층의 비폭력 범죄)'로 분류됩니다.
ⓒCooking the books: 장부를 조작하다. 내부자 거래와 흔히 함께 일어나는 회계 부정을 뜻하는 은어입니다.
- 예문 :
The CEO was charged with insider trading after selling his shares just before the company’s bankruptcy was announced.
그 CEO는 회사 파산 발표 직전에 주식을 팔아치운 혐의로 내부자 거래 기소되었습니다.
It’s not just unfair; insider trading is a serious federal crime.
그것은 단순히 불공평한 게 아니라, 내부자 거래는 엄중한 연방 범죄입니다.
==================================
(Two good friends are having lunch…)
(절친한 친구 둘이 점심을 먹으며…)
Marian: Now what's so important?
매리언: 그래 뭐가 그렇게 중요한 거야?
Jean: I've got some valuable information but you can't tell anyone.
진: 중요한 정보가 좀 있는데 다른 사람에게 얘기하면 안 돼.
Marian: You know I won't tell anyone.
매리언: 내가 얘기 안 할 거 알잖아.
Jean: You and Jerry can get rich with this information.
진: 이 정보면 너희 부부는 부자가 될 수 있어.
Marian: I'm all ears.
매리언: 귀 세우고 듣고 있어.
Jean: I just found out that my company is being taken over.
진: 방금 안 건데 우리 회사가 인수된대.
Marian: So what?
매리언: 그래서?
Jean: Buy stocks in the company today. After we're taken over the stock will shoot up Immediately.
진: 오늘 우리 회사 주식 사. 회사가 인수되면 주가가 금방 뛸 거야.
Marian: Isn't that insider trading? Isn't that illegal?
매리언: 그거 내부자 거래 아니야? 그거 불법 아니야?
Jean: That's true. I'm just offering you the chance.
진: 그건 그렇지. 난 그냥 너한테 기회를 주는 거야.
[기억할만한 표현]
▶ I’m all ears: 귀담아 듣다. 경청하다.
“I’m all ears when the professor starts talking.”
(교수님이 말씀하시면 난 귀를 쫑긋하고 들어.)
▶ take over: (기업을) 인수하다.
“Big companies take over small companies often.”
(대기업들은 가끔 작은 회사를 인수해.)
▶ shoot up: 급등하다. (수량이) 급격히 늘어나다.
“Oil prices are shooting up again.”
(원유 가격이 다시 급등하고 있어.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전, 구글 제미나이