안녕하세요, Charlie 입니다.
주말 잘 보내셨나요? 저는 토요일에 아보츠포드에서 서커스 공연을 관람했답니다.
작은 동네에 열리는 서커스 공연이지만 놀라운 묘기들이 가득했던 공연이었어요. 작년에 놓쳐서 아쉬웠었는데, 이번에 가길 잘한 것 같아요.
서커스 관람에 관련된 실제 대화 보시면서, 대화에 사용된 필수 영어 표현들도 함께 공부해 보실까요?
Dialogue
Between Charlie and Anna at the Osorio Circus in Abbotsford
Charlie: Wow, Anna! I can't believe we’re finally here at Osorio. Look at all the colors and lights!
Anna: Yeah, it's so vibrant! I haven’t been to a circus in ages. It’s going to be a real treat.
Charlie: For sure! I heard the acrobats are out of this world. They’re supposed to take your breath away.
Anna: I bet! I’m just hoping we don’t miss the tightrope walkers. They always keep me on the edge of my seat.
Charlie: Oh, we won’t miss a thing. We’ve got front-row seats, remember?
Anna: That’s right! I almost forgot. This was such a good idea. You really hit the nail on the head with this one.
Charlie: I try! But hey, have you seen that clown over there? He looks like he’s up to something.
Anna: Yeah, he’s got a mischievous grin, doesn’t he? I wonder what he’s planning. Knowing clowns, they’re always full of surprises.
Charlie: Well, let’s not get too caught up. We still have the trapeze act to look forward to. That’s going to be the highlight of the night.
Anna: I can’t wait for that! They say it’s the best in the country. It’s like we’re in for a once-in-a-lifetime experience.
Charlie: I know, right? I feel like a kid in a candy store here. So much to see and do!
Anna: Me too. This place is packed! I’m glad we didn’t drag our feet on getting tickets.
Charlie: Yeah, we dodged a bullet there. Tickets were flying off the shelves last week.
Anna: Lucky us! This is turning out even better than I expected. Let’s grab some popcorn before the show starts.
Charlie: Sounds good. Let’s grab it before the line gets out of hand!
한국어 번역
찰리: 와, 안나! 우리가 드디어 오소리오 서커스에 왔다는 게 믿기지 않아. 색깔과 조명 좀 봐!
안나: 맞아, 정말 화려하다! 서커스에 온 게 정말 오랜만이야. 정말 멋진 시간이 될 것 같아.
찰리: 그렇지? 들었는데 곡예사들이 정말 대단하대. 숨이 멎을 정도라고 하더라고.
안나: 확실히 그럴 거야! 줄타기 하는 사람들만 놓치지 않으면 좋겠어. 항상 손에 땀을 쥐게 만들거든.
찰리: 오, 우리가 놓칠 일은 없어. 우리 앞자리 좌석이잖아, 기억나?
안나: 맞아! 거의 잊을 뻔했네. 이거 정말 좋은 생각이었어. 너 정말 정확하게 딱 맞는 걸 선택했어.
찰리: 노력했지! 그런데 저기 있는 광대 봤어? 뭔가 꾸미는 것 같아.
안나: 응, 장난스러운 미소를 짓고 있네? 뭘 계획하고 있는지 궁금하다. 광대들이라면 항상 예상치 못한 일이 많지.
찰리: 음, 너무 여기에 빠지지 말자. 아직 공중 그네 공연도 남아있잖아. 오늘 밤의 하이라이트가 될 거야.
안나: 정말 기대돼! 나라에서 최고라고 하잖아. 우리 인생에 한 번 있을 경험일 거야.
찰리: 맞아, 나도 그렇게 생각해. 여기 있으니까 사탕 가게에 들어온 아이가 된 것 같아. 볼 것도 많고 할 것도 많아!
안나: 나도 그래. 사람들도 많네! 티켓을 빨리 사길 정말 잘했어.
찰리: 그러게, 큰일 날 뻔했어. 지난주에 티켓이 엄청 빨리 팔렸잖아.
안나: 우리 정말 운이 좋았네! 이건 내가 기대했던 것보다 훨씬 더 좋은데. 공연 시작 전에 팝콘 좀 사자.
찰리: 좋아, 줄이 길어지기 전에 빨리 가자!
필수 영어 표현들과 그 의미, 예문정리
1. Out of this world
매우 훌륭한, 믿을 수 없을 정도로 멋진
- 그 레스토랑의 음식은 정말 믿을 수 없을 정도로 훌륭했어.
→ The food at that restaurant was out of this world.
- 그 영화의 시각효과는 정말 최고였어.
→ The visual effects in that movie were out of this world.
2. Take your breath away
너무 멋져서 숨이 멎을 정도이다
- 그 풍경은 숨이 멎을 정도로 아름다웠어.
→ The scenery took my breath away.
- 그녀의 춤은 정말 숨이 멎을 정도로 감동적이었어.
→ Her dance performance took my breath away.
3. On the edge of my seat
긴장감으로 자리에 앉아있는 느낌
- 그 영화는 정말 긴장감 넘쳐서 내내 자리에 앉아있을 수 없었어.
→ The movie had me on the edge of my seat the whole time.
- 마지막 경기에서 난 완전히 긴장해서 자리에 앉아있었어.
→ I was on the edge of my seat during the final match.
4. Hit the nail on the head
정확히 맞히다, 정곡을 찌르다
- 너 정말 정확히 지적했어, 바로 그게 문제였어.
→ You hit the nail on the head, that was exactly the problem.
- 그의 설명은 정말 정확해서 모두가 동의했어.
→ He hit the nail on the head with his explanation, and everyone agreed.
5. Up to something
뭔가를 꾸미고 있다, 계획하고 있다
- 그는 뭔가 수상한 일을 꾸미고 있는 것 같아.
→ He seems like he’s up to something suspicious.
- 아이들이 조용할 때면 항상 무언가를 꾸미고 있는 거야.
→ When the kids are quiet, they’re usually up to something.
6. Full of surprises
예상치 못한 일들이 많다, 뜻밖의 일이 많다
- 그 여행은 정말 예상치 못한 일들로 가득했어.
→ The trip was full of surprises.
- 그녀는 항상 놀라움을 주는 사람이야.
→ She’s always full of surprises.
7. Once-in-a-lifetime experience
일생에 단 한 번뿐인 경험
- 그 공연은 정말 일생에 한 번 있을 경험이었어.
→ The concert was a once-in-a-lifetime experience.
- 나에게는 그 기회가 정말 일생에 한 번뿐인 경험이었어.
→ For me, that opportunity was a once-in-a-lifetime experience.
8. A kid in a candy store
무언가에 너무 들떠서 흥분한 상태
- 난 새 장난감을 보고 완전 사탕가게에 있는 아이처럼 기뻤어.
→ I felt like a kid in a candy store when I saw the new toys.
- 그곳에 가니까 정말 내가 사탕가게에 있는 아이가 된 것 같았어.
→ I was like a kid in a candy store when I got there.
9. Drag your feet
느리게 하다, 지체하다
- 너가 그 일에 시간을 너무 끄는 것 같아.
→ You’ve been dragging your feet on that project.
- 우리 그 문제 해결하는 데 너무 지체하지 말자.
→ Let’s not drag our feet solving that issue.
10. Dodge a bullet
어려운 상황을 가까스로 피하다
- 그 위험을 가까스로 피해서 다행이야.
→ We dodged a bullet by avoiding that danger.
- 그는 정말 마지막 순간에 재앙을 피했어.
→ He dodged a bullet at the last moment.
11. Fly off the shelves
(상품 등이) 빠르게 팔리다
- 새로 나온 그 제품은 정말 빨리 팔리고 있어.
→ The new product is flying off the shelves.
- 할인 품목들이 상점에서 빠르게 팔려나가고 있어.
→ The sale items are flying off the shelves at the store.
12. Get out of hand
통제 불능이 되다
- 그 상황이 통제 불능 상태로 변해버렸어.
→ The situation got out of hand quickly.
- 우리 그 문제가 통제 불능 상태가 되기 전에 처리해야 해.
→ We need to handle the issue before it gets out of hand.
오늘은 공연을 보면서 사용할 수 있는 표현들을 정리해보았습니다.
밴쿠버에서 라스베가스 3대 쇼중 하나인 태양의 서커스도 곧 열린다고 합니다. 관심있으신 분들은 가보시면 좋겠어요!
Talk to you later!
수업문의는
Instagram @herald.vancouver DM
또는 charlie@heraldvancouver.com 로 이메일로 문의주세요!
IELTS | CELPIP | Business & Essential English | After School Program
www.heraldvancouver.com
970-789 West Pender St.
Vancouver BC V6C 1H2, Canada
+1 (778) 919-3331