[틈틈이 영어공부] Fill me in on what I missed.
- 영한 : ~에 대해 (자세히) 알려주다, 최신 정보를 주다, 상황을 설명해주다.
- 영영 : To give someone extra or missing information they need to know about something.
- 설명 : 이 표현은 정보의 공백을 '채워 넣는(Fill)' 이미지에서 왔으며, 퍼즐의 빈 조각을 맞추듯, 상대방이 모르는 부분을 지식으로 채워준다는 느낌입니다. 친구 사이의 가벼운 가십(Gossip)부터 비즈니스 미팅의 업무 보고까지 격식과 비격식을 가리지 않고 폭넓게 사용됩니다.
단, "Tell me"보다 조금 더 '업데이트된 정보'나 '구체적인 상황 설명'을 요구하는 뉘앙스가 강합니다.
- 비슷한 표현 및 숙어
①Catch me up (가장 비슷한 표현): "가장 최근의 상태까지 나를 끌어올려 달라"는 뜻으로, 밀린 소식을 들을 때 자주 씁니다.
※Let's grab coffee and catch up. (커피 마시면서 밀린 얘기 좀 하자.)
②Brief me (조금 더 격식 있는 느낌): 짧고 핵심적인 보고를 요청할 때 씁니다. 상사가 부하 직원에게 자주 사용합니다.
※Brief me on the current situation. (현재 상황을 간략히 보고하게.)
③Bring me up to speed (비즈니스 상황): 어떤 일의 진행 상황을 완벽히 파악할 수 있도록 정보를 달라는 뜻입니다.
※I need you to bring me up to speed on this deal. (이 계약이 어떻게 돼 가는지 파악할 수 있게 설명해 줘.)
④Give me the lowdown (구어체/슬랭): 어떤 일에 대한 '진짜 속사정'이나 '상세한 내막'을 알려달라는 뜻입니다.
※Give me the lowdown on the new boss. (새로 온 상사 어떤 사람인지 정보 좀 줘봐.)
- 반대되는 표현 (정보를 줄 때)
Keep me in the loop: 나를 소외시키지 말고 계속 진행 상황을 알려달라 (정보의 원 안에 넣어 달라)
※"Please keep me in the loop on any changes." (변경 사항이 있으면 계속 공유해 줘.)
- 예문 :
I missed the meeting. Can you fill me in?
나 회의에 빠졌어. 무슨 내용이었는지 좀 알려줄래?
Fill me in on what happened while I was away.
내가 자리를 비운 동안 무슨 일이 있었는지 얘기해 봐.
He filled me in on the details of the new project.
그는 나에게 새 프로젝트의 세부 사항들을 자세히 설명해 주었다.
==========================================
(David is talking to his co-worker Ken…)
(데이빗이 직장동료 켄과이야기를 하며…)
David: Welcome back Ken. It's great to see you.
데이빗: 돌아온 거 환영해 켄. 반가워.
Ken: Thanks. It's good to be back.
켄: 고마워. 돌아오니 좋네.
David: How long were you in the hospital?
데이빗: 병원엔 얼마나 입원했었지?
Ken: Two weeks. Fill me in on what I missed.
켄: 2주 있었어. 내가 없었을 때 무슨 일 있었는지 얘기해 봐.
David: Well we have a new receptionist downstairs in the lobby.
데이빗: 글쎄 아래층 로비에 안내직원이 새로 왔어.
Ken: I saw her but I didn't catch her name.
켄: 봤어. 그런데 이름은 못 들었어.
David: Her name is Elizabeth. She started last Monday.
데이빗: 엘리자베스야. 지난 월요일부터 일하기 시작했어.
Ken: Anything change here at work?
켄: 회사에 바뀐 거 있어?
David: No. Same old same old.
데이빗: 없어. 똑같아.
Ken: Well it's good to see everybody and it's good to be back at work.
켄: 어쨌든 사람들 다 만나니 좋고 직장에 돌아오니 좋다.
[기억할만한 표현]
▶ I didn’t catch (one’s) name: 이름을 잘 못 들었어요. 이름을 잘 모르겠어요.
Joe: “My name is Joe.” (조: 전 조라고 합니다.)
Sam: “I’m sorry. I didn’t catch your name.” (샘: 죄송합니다. 성함을 잘 못 들었습니다.)
Joe: “It’s Joe.” (조: 조입니다.)
▶ (One) started…: (직장에서) 일을 시작한 것이….
“I started here about two years ago.”
(여기서 일한 게 2년쯤 돼.)
▶ same old, same old: 똑같아.
“Work is just work. It’s the same old, same old.”
(일은 그냥 일이야. 예전하고 똑같아.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전, 구글 제미나이