글쎄요... 너무 오래 되어서
junction또는 juncture 이 말은 우리말로 분기점, 예를 들어
호남 분기점같은 뜻으로 쓰이는 것이고
intersection은 역시 교차로라는 뜻으로 crossroads즉 이것이
네거리, 사거리라는 뜻이지요
그러니까 님이 JCT라는 말을 쓴 것은 잘못 표현한 것이지요
다시 말해 JCT는 서울을 예로 들어 경부고속 도로에서 올림픽 대로로 진입할 때 한남 대교 분기점 즉 Hannam Brg.JCT라 하면 될 겁니다.
삼거리는 a three-forked roads 또는 a three-way crossing
이라고도 하는데....
오거리는 a five-way crossing,
이런 식으로 표현하면 무리가 없을 겁니다.
--------------------- [원본 메세지] ---------------------
저희집 근처에 염주사거리가 있거든요.