Puritans and Quakers regarded excessive personal debt as a sin, views that widely and firmly were held until relatively recently.
이 문장에서 until의 품사가 뭐죠? 전치사가 아닌 접속사라면 다음에 절이 이어져야 되는데 부사만 보이네요.
또한 의미상 views는 앞문장 전체를 받습니다. views 앞에 which are(is)를 써줘야 하는 것 아닌가요?
마지막으로 views가 앞문장 전체를 받는다면 복수가 아닌 단수가 되어야하는 것 아닌가요?
*Quaker 퀘이커 교도 *Puritan 청교도
첫댓글 답변 감사합니다~~~만 아무리 생각해도 views가 동사로는 보이지 않네요.~_~
view가 ..동사가 아니라...명사 즉...sin을 설명해주는 동격 명사 ..아닌가요?
views가 복수인데 which are가 아니고 which is인가요? 그리고 계속적 용법의 관계대명사는 생략할 수 없다고 알고 있는데 제가 잘못 알고 있는건지요?
답변감사합니다. 한가지만 더 물어볼게요. that절에 있는 until의 품사가 뭐라고 생각하세요? 접속사라면 뒤에 절이나 분사구문이 이어져야 하는데 안보이는군요. 전치사로 쓰였다면 뒤에 명사가 와야 하는데 부사밖에 없네요. 혹시 아신다면 답변 부탁드리겠습니다.
여기서 views는 앞 문장 전체를 받는 것이 아닙니다. 앞 문장의 일부 내용을 받습니다.
정확히 말해서 views는 Puritans와 Quakers가 과도한 부채를 죄로 여겼던 관점(view)입니다.
즉, views는 excessive personal debt=a sin인 것이죠.
그러므로 윗 문장은 코마 이하를 which등으로 연결시킬수 없는 경우입니다
다음 두 문장을 접속사 없이 한 문장으로 만든 것입니다.
Puritans and Quakers regarded excessive personal debt as a sin.
The views were widely and firmly held until relatively recently.
그리고 a view가 아니라 views인 것은 Puritans와 Quakers의 각자의 별도의 관점이기 때문이고
until은 until it was recently에서 it was가 생략된 경우이므로 접속사로 보면 됩니다.
고수시닷 ㄷㄷ
가장 설득력 있는 답변입니다. 감사합니다. 하지만 nick1님의 말씀대로라면 관계사나 접속사 없이 두 문장이 연결되어 있습니다. 그렇다면 이것은 비문입니다.
이건 어떻습니까? '앞문장 전체를 받는 것은 views가 아니고 생략된 which이며 콤마 뒤에 which is가 생략된 것이다'
하지만 이것도 완전한 설명이 될 수는 없겠죠. 계속적 용법의 관계대명사가 생략된 것이니까요. 확실하게 알고싶은데 쉽지 않네요.
요점은 excessive personal debt==>a sin이 두 종교집단의 views입니다.
Puritans and Quakers regarded excessive personal debt as a sin 이 문장 전체가 views는 아니죠.
왜냐하면 앞 문장은 결국 다음과 같은 뜻이기 때문입니다..
Puritans and Quakers' views were that excessive personal debt was a sin.
정확한 해석을 해보시고 우리말로 뜻을 잘 음미해보시면 더 도움이 되실듯 합니다.
전혀요. 결코 비문이 아닙니다.
접속사나 관계사 없이 콤마로 두 문장을 연결하는 단문은 영어에서 자주 쓰입니다.
콤마 이하를 동격구로 보면 됩니다. 우리말과는 좀 다르죠.
절이 아닌 구로 본다. 좋습니다. 이해했습니다. 동격구로 본다면 접속사, 주어, 동사가 생략된 분사구문으로 봐도 괜찮습니까?
또한 위에 말했듯이 앞문장 전체를 views가 아니라 which로 받는다고 했습니다. 이 문제를 떠나서 콤마가 없다면 which is views가 가능한가요? is와 views의 수를 일치시켜야하는지를 묻고있습니다.