제14장 솔로몬의 여러 가지 잠언(계속)
32절. 악인은 그의 환난에 엎드러져도 의인은 그의 죽음에도 소망이 있느니라
“악인”은 히브리어로“라샤”인데“시끄럽게 하다, 소란하다, 사악하다, 위반하다, 옳지 않다”는 말에서 유래한 것으로“사악한, 옳지 않은, 악한 자, 악인, 행악자, 죄인”을 말한다(창18:23, 출2:13, 9:27).
이런 악인의 사상에는“하나님이 없다”하는 자들이다(시10:4).
“환난”은 히브리어로“라”인데“학대하다, 징벌하다, 악행하다”를 뜻하는“라아”에서 유래한 것으로“나쁜, 사악한, 해로운, 유해한, 불의한, 잘못된, 화, 재해”등을 뜻한다.
“엎드러져도”는 히브리어로“다하”인데“밀다, 던지다,쫓겨나다, 엎드려지다”를 뜻한다.
“의인은 그의 죽음에도 소망이 있느니라”
“의인”은 히브리어로“차디크”인데 “올바르다, 의롭다, 정당함이 입증된다”를 뜻하는“처다크”에서 유래한 것으로“의로움, 공정한”을 말한다,
이 말은 [재판관의 특성으로서]정의, 공의를 행하다(히11:33), 정당하게 판단하다(행17:31, 계19:11).[도덕적 종교적 의미로 사용된 경우, 하나님이 사람에게 요구하는 특성으로서]의(마3:15, 눅1:75, 고후3:9), 의로움(고전1:30, 엡5:9)을 말한다.
이 말이 하나님께서 인간에게 적용할 때에는 신분상 칭의를 말하며. 그리스도인들에게 사용될 때는 신분상 칭의를 말하기 보다는 실재적인 삶에서 드러나는 도덕적인 첨렴으로 보는 것이 적합하다. -시드니 멕스웰-
“죽음에도”은 히브리어“마베트”인데“기본적으로“죽다, 꺼지다, 사라지다, 희미해지다, 무감각해지다, 살해하다, 죽이다, 괴멸시키다, 전멸하다”를 뜻하는“무트”에서 유래한 것으로“죽음, 사망, 깊은 잠”을 뜻한다.
“소망이 있느니라”은 히브리어로“하싸”인데“신뢰하다,의지하다,보호하다,피난처, 소망”을 뜻한다.
본절은 의인의 하나님 살아계심에 대한 확고한 믿음과 그 믿음이 그리스도의 역사로 의로운 삶으로 인도 열납하시는 바에서 비롯되는 영생의 소망을 보여 주고 있다(12:28).
'영생의 소망'(살다, 다시살게되다,롬7:1~3)ζάω [자오]~~~~~~~~~~~~~
< 살다(마4:4, 눅2:36, 롬7:1), 살아 계시다(마16:16, 26:63, 요4:57), 살리다(요6:58, 롬1:17, 고전9:14), 살아나다(행20:12). [명] 살아있는 말씀(행7:38).>