사도행전 Acts
21:35. When Paul reached the steps,|the violence of the mob was so great|he had to be carried|by the soldiers.
【어 휘】* reach [riːtʃ] …에 도착하다, …에 도달하다, …에 이르다; (적용 범위 등이) …에까지 이르다〔미치다〕
* vi·o·lence [váiǝlǝns] (자연 현상·사람의 행동·감정 등의) 격렬함, 맹렬함 폭력, 난폭; 폭행, 강간 모독, 불경.
* mob [mɑb/mɔb] 군중; 오합지졸, 폭도; 야유하는 무리; 떼를 지어 습격〔야유〕하다; 와글와글 모이다; (… 주위에) 쇄도하다.
* carry : 운반하다, 나르다(transport), 실어 보내다 (손에) 가지고 있다, 들다, 안다, 메다 • She is ~ing a child in her arms. 그녀는 아기를 안고 있다 • He is ~ing a suitcase on his shoulder. 그는 여행 가방을 어깨에 메고 있다. * * * *
【문법 사항】① 결과를 나타내는 부사절 so --- that 용법 : 결과 접속사 that은 생략 가능
was so great [that] he had to be carried by the soldier 너무나도 커서[심해서] 그는 군인들에 의해서 운반되어야만 했다
a. so + 형용사/부사 + that S + V ~ 너무 …해서 (그 결과)~하다 that은 결과를 나타내는 접속사
=b. so+형용사+관사+명사+that S+V (어순 주의)
=c.. such + (a/an) + (형용사) + 명사 + that S + V... 반드시 명사가 있어야 함
He is so honest that we trust him. (그는 매우 정직해서 우리는 그를 신임한다.)
= He is so honest a man that we trust him.
= He is such an honest man that we trust him.
- * as, too, how도 as와 같은 어순을 갖는다.
-* what, rather, quite도 such와 같은 어순을 갖는다.
http://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/162 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/165
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/182 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/183
② he를 강조하기 위한 능동태를 수동태로 -행위자[운밥자]는 여기서 중요하지 않음 : the violence of the mob|was so great|[that] he had to be carried|by the soldiers ⇨the violence of the mob|was so great|[that] the soldiers had to carry him.
③④⑤ https://biblehub.com/acts/21-35.htm
When Paul reached the steps,|the violence of the mob was so great|he had to be carried|by the soldiers.
【해석 1】바울로가 층계에 이르렀을 때[이르자], / 폭도[군중]들의 폭력[격렬함]이 너무나도 커서[심해서] / 그는 운반되어야만 했다[메고가야만 했다]. / 군인들에 의해서
【해석 2】바울로가 층계에 이르렀을 때[이르자], 폭도[군중]들의 폭력[격렬함]이 너무나도 커서[심해서] 군인들이 그를 운반해야만 했다[메고가야만 했다].
행21:35 바울로가 층계까지 끌려 갔을 때에 군중이 하도 난폭하게 굴어서 군인들은 바울로를 둘러메고 올라가는 수밖에 없었다.
35. パウロ が 階段にさしかかったとき, 群衆の 暴行を 避けるために, 兵士たちは 彼を擔いで 行かなければならなかった.
35. And when he came to the steps, he was actually carried by the soldiers because of the violence of the crowd;