[틈틈이 영어공부] What's going on?
- 영한 :
(안부 묻기) 어떻게 지내?, 무슨 일이야?, 뭐해? (How are you? / What's up?)
(상황 파악) (현재 벌어지고 있는 상황에 대해) 무슨 일이야?, 어떤 상황이야?
(사건 발생) 무엇이 일어나고 있는가?
- 영영 : Used to ask what is happening or what has happened, especially when you are surprised or shocked. Also used as a friendly greeting.
(Synonyms) What is happening? / What's happening?
- 설명 : 이번 대화문에서 "What's going on?"은 특별한 사건을 묻는 것이라기보다, 친구나 지인 사이에 가볍게 건네는 '안부 인사(Greeting)'의 성격이 강하며, "요즘 어떻게 지내?" 혹은 "지금 뭐 하고 있어?"라는 질문이 섞여 있습니다.
문화적으로 "How are you?"보다 훨씬 캐주얼하고 친근한 느낌이며, 미국 드라마나 일상 대화에서 가장 흔하게 들을 수 있는 표현 중 하나입니다.
- 문화적 팁 & 답변하는 법 : 미국식 영어에서 "What's going on?"이나 "What's up?"은 질문이라기보다 인사말(Hello) 자체로 쓰일 때가 많습니다. 그래서 질문자님이 답변하신 것처럼 다음과 같이 대답하는 것이 정석입니다.
ⓐNot much. (별거 없어.)
ⓑNothing special. (특별한 거 없어.)
ⓒJust the usual. (늘 똑같지 뭐.)
ⓓThe same old thing. (맨날 그렇지 뭐.)
- 비슷하거나 동일한 표현
①What's up? (가장 대중적인 캐주얼 인사. "왓썹?")
②What's happening? (What's going on?과 거의 동일하게 쓰임)
③How's it going? (어떻게 돼가고 있어? 즉, 잘 지내?)
④What have you been up to? (그동안 어떻게 지냈어? - 조금 더 구체적인 근황을 물을 때)
================================
(Two good friends are talking on the phone…)
(친한 친구 둘이 전화 통화를 하는데…)
Mel: What's going on?
멜: 뭐 해?
Len: Not much just taking it easy. Work is killing me lately.
렌: 별 거 없어 그냥 쉬고 있어. 요즘 일 때문에 미치겠어.
Mel: Do you want to go downtown and get some coffee?
멜: 다운타운 가서 커피 좀 할래?
Len: I've had way too much coffee today. Would you be up for getting something to eat?
렌: 오늘 커피 너무 많이 마셨어. 뭐 좀 먹을래?
Mel: Yes. It's a great day to have lunch on the patio of that new Mexican restaurant.
멜: 그래. 새로 생긴 멕시칸 식당 패티오에서 점심 먹으면 딱 좋은 날이다.
Len: Perfect. What should we do after?
렌: 좋았어. 점심 먹고 뭐 할까?
Mel: Let's walk around downtown. I haven't been there in a long time.
멜: 다운타운 좀 걷자. 거기 못 가본 지 한 참 됐어.
Len: That sounds like a good plan.
렌: 그거 괜찮은 계획 같은데.
Mel: Let's meet at 1:30.
멜: 1시 30분에 보자.
Len: Later.
렌: 이따 봐.
[기억할만한 표현]
▶ (Something) is killing me: (무엇 때문에) 죽겠어.
“The summer has been so hot this year, it’s killing me.”
(올 해 여름은 너무 더워 죽겠어.)
▶ be up for (something): (무엇을) 하고 싶다.
“Are you up for a game of tennis?”
(테니스 한 게임 할래?)
▶ later: (친한 사이에) 나중에 봐! 혹은 안녕.
Tom: “I’ll be at your house in thirty minutes.” (탐: 30분 뒤에 너희 집으로 갈게.)
Roger: “Later.” (라저: 이따 봐.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전, 구글 제미나이