• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
가톨릭 성가대
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
라틴어 공부 번역좀 부탁 드립니다(학생들이 부를 노래라...)
임성길 추천 0 조회 276 08.06.17 21:49 댓글 10
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 08.06.17 22:39

    첫댓글 1절에선 성탄곡인듯 하더니 2절에선 성체찬미곡 같기도 하고... 잘모르겠습니다.^^ 단, hodie오늘, natus est:자식이 되었도다. Salvator:구세주(예수), terra:땅, gloria in ~ :하늘 높은데서는 하느님께 영광, esca viatorum:나그네의 양식 등입니다. 단어를 좀 더 정확히 올려주셔야 답변드리실 분들이 좀 쉬우실 듯 합니다.

  • 08.06.18 11:59

    1)번은 성탄곡이 맞습니다. 서로 다른 곡이군요^^ 정확한 원문은 다음과 같습니다. Hodie Christus natus est: hodie Salvator apparuit: hodie in terra canunt Angeli, lætantur Archangeli: hodie exsultant justi, dicentes: Gloria in excelsis Deo, et in terra pax hominibus bonæ voluntatis: Alleluia. 해설은 다시 올리겠습니다.^^

  • 08.06.18 13:10

    오늘 그리스도 탄생하셨도다. 오늘 구세주 탄생하셨도다. 천사들은 기뻐 노래하네 '하늘 높은 데서는 하느님께 영광. 땅에서는 주님께서 사랑하시는 사람들에게 평화'

  • 작성자 08.06.18 12:06

    감사드립니다

  • 08.06.18 12:24

    2번째는 "가톨릭성가 197번 나그네 양식이요"를 참고하시기 바랍니다.

  • 08.06.18 12:57

    이 역시 정확한 원문은 이러하고 해설은 방장님 꼬리글을 참조하시면 되겠습니다.^^ O esca viatorum, O panis angelorum, O manna coelitum, Esurientes ciba, Dulcedine non priva Corda quaerentium, Corda quaerentium.

  • 작성자 08.06.18 15:09

    감사드립니다

  • 08.06.18 15:30

    붙여쓰기 신경쓰셔야될듯...^^ 해석은 전부 윗분들이 해주셨네요~

  • 08.06.19 12:44

    악보의 운율을 그대로 옮기신 듯 합니다^^

  • 08.06.23 15:05

    별도의 답글을 달았읍니다. 참조되시기 바랍니다.

최신목록