Misspelling the title of a book is a silly to make in a book report. |
|
독후감을 쓰는데 책 제목을 잘못 쓰는 것은 어리석은 큰 실수이다. |
He sharpened the knife. |
|
그는 무디어진 칼을 갈았다. |
The in his vision was caused by old age. |
|
그의 시력이 침침한 것은 나이가 많이 들어서이다. |
The little girl was so shy that she every time she was spoken to. |
|
그 여자아이는 너무나 수줍음을 타서 누가 말을 붙이기만 하면 얼굴을 붉혔다. |
The wind around the corner of the house. |
|
집 귀퉁이에 바람이 휘몰아 쳤다. |
The walls of the church are up with buttresses. |
|
교회의 벽이 버팀벽으로 지탱되고 있다. |
The news of his quitting school was a in a family where everyone had gone to college. |
|
모든 가족이 대학을 졸업한 집안에서 그가 학교을 그만둔다는 얘기는 폭탄선언과 같은 것이었다. |
A drunkard is in to alcohol. |
|
술을 자주 마시는 사람은 술에 속박되어 있는 것이다. |
The manufacturers are the new cereal in a series of T.V. ads. |
|
제조업체들이 일련의 TV광고에서 새로 나온 시리얼을 선전하고 있다. |
I have just had a long of illness. |
|
난 한동안 앓아 누워 있었다. |
Familiarity contempt. |
|
친해지면 버릇이 없어진다. (속담) |
is the soul of wit. (Shakespeare) |
|
말은 간결함을 으뜸으로 친다. (세익스피어) |
He is a musician. |
|
그는 훌륭한 음악가이다. |
His business is on the of ruin. |
|
그의 사업이 벼랑에 몰려있다. |
Brushes are often made of the of hogs. |
|
솔은 주로 돼지털로 만들어 진다. |
Thin glass and ice are . |
|
앏은 유리와 얼음은 깨지기 쉽다. |
shipments are often sent in freight cars. |
|
부피가 큰 뱃짐은 흔히 화물칸에 넣어서 운송한다. |
New suburbs all around the city. |
|
새로운 교외지역이 도시외곽에 나타나기 시작했다. |
The children to get ready for the party. |
|
아이들은 파티에 갈 준비를 하는라 부산을 떨었다. |
The pilot his report of the flight with photographs. |
|
그 조종사는 자신의 비행보고서를 사진으로 보강했다. |
He is a tall, man who walks unevenly |
|
그는 절뚝절뚝 걷는 키가 크고 아주 여위고 얼굴이 창백한 사람이다. |
We are always trying to improve the of our schools. |
|
우리는 항상 학교의 등급을 높일려고 노력하고 있습니다. |
Going barefoot makes the bottoms of your feet . |
|
맨발로 다니면 발바닥에 굳은 살이 생긴다. |
You are on a camera! |
|
몰카였습니다! |
He spared no one's feelings and expressed his views with great . |
|
그는 어떤 누구의 감정도 아랑곳하지 않고 자신의 견해를 아주 솔직하게 밝혔다. |
첫댓글 감사~~