|
I was still with Jordan Baker. We were sitting at a table with a man of about my age and a rowdy little girl who gave way upon the slightest provocation to uncontrollable laughter. I was enjoying myself now. I had taken two finger bowls of champagne and the scene had changed before my eyes into something significant, elemental and profound.
- give way to : 못 이기다, 무너지다, 참다못해 ~하다
At a lull in the entertainment the man looked at me and smiled.
“Your face is familiar,” he said, politely. “Weren’t you in the Third Division during the war?”
“Why, yes. I was in the Ninth Machine-Gun Battalion.”
“I was in the Seventh Infantry until June nineteeneighteen. I knew I’d seen you somewhere before.”
- 피츠제럴드 자신의 초판과 수정본을 비교하면,
First Division(1사단) --> Third Division(3사단)
Twenty-eighth Infantry(28보병 연대) --> Ninth Machine-Gun Battalion(9기관총 대대)
Sixteenth(16 (기관총 대대)) --> Seventh Infantry(7보병 연대)
1918년 6월 6일 닉은 Château-Thierry에 있는 9기관총 대대에 있었고 7 보병연대에 있던 개츠비는 다른 곳에 있다가 Château-Thierry를 방어하기 위해서 수송되어 투입됨.
Doughboys of Company A, 9th Machine Gun Battalion, 3rd Division
A중대의 보병들, 제9 기관총대대, 3사단
set up in a railroad shop, Chateau Thierry, France, July 6, 1918.
Château-Thierry(샤토-티에리)는 프랑스 북동부에 위치한 작은 도시로, 제1차 세계대전 중 중요한 전투가 벌어진 곳입니다. 이 전투는 **샤토-티에리 전투(Battle of Château-Thierry)**라고 불리며, 1918년 서부전선에서 진행된 중요한 교전 중 하나였습니다.
### 배경
샤토-티에리는 **마른 전투**(Second Battle of the Marne)와 연결된 전투 중 하나로, 독일군이 1918년 봄 공세(Spring Offensive)를 통해 파리를 목표로 큰 진격을 감행하던 시점에서 벌어졌습니다. 독일군은 마른강을 따라 진격하며 프랑스와 연합군 방어선을 압박했으며, 샤토-티에리는 그들의 주요 공격 경로에 위치한 전략적 요충지였습니다.
### 전투 개요
- **기간**: 1918년 7월 18일경 시작
- **참전 세력**:
- 연합군: 미국 원정군(American Expeditionary Forces, AEF), 프랑스군
- 독일군
- **미군의 역할**:
이 전투는 미국이 제1차 세계대전에 본격적으로 참여한 후 미국 원정군(AEF)이 독일군과 맞붙은 중요한 전투 중 하나로 기록됩니다. 특히 **미 제3보병사단**과 **제26사단(양키 디비전)**이 프랑스군과 협력해 독일군의 진격을 저지하는 데 중요한 역할을 했습니다.
### 전투의 의의
1. **독일군 공세 저지**: 샤토-티에리 전투는 독일군의 공세를 성공적으로 저지한 전투 중 하나로, 이후 연합군이 반격에 나설 수 있는 발판을 마련했습니다.
2. **미군의 첫 대규모 활약**: 미국군이 서부전선에서 전투를 벌인 몇 안 되는 사례 중 하나로, 이후 연합군 내에서 미국의 중요성이 크게 부각되었습니다.
3. **마른 전투의 전환점**: 샤토-티에리 전투와 연계된 마른 전투는 독일군의 공세가 한계에 다다랐음을 보여주는 상징적인 전투였습니다. 이 시점부터 독일군은 수세로 몰리기 시작했습니다.
### 결과
샤토-티에리 전투는 연합군의 승리로 끝났으며, 이후 독일군은 점차 방어적인 태세를 취하게 되었습니다. 이 전투의 성공은 제1차 세계대전의 종전을 향한 중요한 흐름 중 하나로 평가됩니다.
We talked for a moment about some wet, grey little villages in France. Evidently he lived in this vicinity for he told me that he had just bought a hydroplane and was going to try it out in the morning.
“Want to go with me, old sport? Just near the shore along the Sound.”
old sport: 오랜 벗, 친구(자네), 형씨. * 피츠제럴드가 그레이트 넥(Great Neck)에서 새로 사귄 맥스 겔라크(Max Gerlach)-밀 주 업자로 추정되는 의 말투를 딴 것일 수도 있다고 한다. 이 인 물에 대해서는 1939년에 자살했다는 것 외에 알려진 것이 거의 없다. 그런 한편, '자네, 친구, 여보게' 등의 뜻인 'old sport'는 이를테면 옥스퍼드 동기 동창들과 같이 상류층 출신들이 자기들끼리 놀며 어울릴 때 쓸 법한 배타적인 표현을 개츠비가 있는 티'를 내려고 일부러 쓴 측면이 있다. 'old sport‘에 담긴 '친구'의 의미를 얼마간 전달하면서도 독특한 말투를 드러내기 위해 '형씨'라고 번역할 수도 있다. 형씨'는 '잘 알지 못하는 사이에 조금 높여 부르는 말'이기 때문에 'old sport'의 의미와는 맞지 않지만 독특한 말투를 전달하는 역할을 한다는 데 의미가 있다.
“What time?”
“Any time that suits you best.”
It was on the tip of my tongue to ask his name when Jordan looked around and smiled.
“Having a gay time now?” she inquired.
“Much better.” I turned again to my new acquaintance. “This is an unusual party for me. I haven’t even seen the host. I live over there—-” I waved my hand at the invisible hedge in the distance, “and this man Gatsby sent over his chauffeur with an invitation.”
For a moment he looked at me as if he failed to understand.
“I’m Gatsby,” he said suddenly.
“What!” I exclaimed. “Oh, I beg your pardon.”
“I thought you knew, old sport. I’m afraid I’m not a very good host.”
He smiled understandingly–much more than understandingly. It was one of those rare smiles with a quality of eternal reassurance in it, that you may come across four or five times in life. It faced–or seemed to face–the whole external world for an instant, and then concentrated on you with an irresistible prejudice in your favor. It understood you just so far as you wanted to be understood, believed in you as you would like to believe in yourself and assured you that it had precisely the impression of you that, at your best, you hoped to convey. Precisely at that point it vanished–and I was looking at an elegant young rough-neck, a year or two over thirty, whose elaborate formality of speech just missed being absurd. Some time before he introduced himself I’d got a strong impression that he was picking his words with care.
external : the whole external world에서 external이 초판 저자수정본에는 eternal로 수정되어 있다.
It was one of those rare smiles ~ you hoped to convey : 개츠비는 자기가 어떤 사람인지 닉에게 보여주고 있는데 이런 자기의 인상이 닉을 통해서 데이지에게 전달되기를 바라는 마음이 있는 것으로 보인다. 데이지가 자기에게 어떻게 받아들여지면 좋을 것인지를 고려하고 그대로 보여주는 것으로 생각된다.
- Precisely at that point it vanished : 믿음직한 인상을 강하게 심어준 후에는 보통 청년으로 돌아온다. 데이지에게도 강한 신뢰와 믿음을 주고 싶으면서 또 한편으로는 자기가 가진 엄청난 부에도 불구하고 자기는 보통 청년에 불과하다는 인상을 또한 주고 싶어 한다. 서재에 있는 책이 호화장정으로 되어 있지만 아직 읽지 않은 페이지는 자르지 않은 것과 같이 완전하게 꾸미지는 않고 있다는 것을 알게 해준다.
- elegant young rough-neck : 개츠비의 체격이나 몸집이 노동자 출신일 것으로 추정할 수 있는 모습으로 보였다는 것.
Almost at the moment when Mr. Gatsby identified himself a butler hurried toward him with the information that Chicago was calling him on the wire. He excused himself with a small bow that included each of us in turn.
“If you want anything just ask for it, old sport,” he urged me. “Excuse me. I will rejoin you later.”
When he was gone I turned immediately to Jordan– constrained to assure her of my surprise. I had expected that Mr. Gatsby would be a florid and corpulent person in his middle years.
“Who is he?” I demanded. “Do you know?”
“He’s just a man named Gatsby.”
“Where is he from, I mean? And what does he do?”
“Now you’re started on the subject,” she answered with a wan smile. “Well,–he told me once he was an Oxford man.”
A dim background started to take shape behind him but at her next remark it faded away.
“However, I don’t believe it.”
“Why not?”
“I don’t know,” she insisted, “I just don’t think he went there.”
Something in her tone reminded me of the other girl’s “I think he killed a man,” and had the effect of stimulating my curiosity. I would have accepted without question the information that Gatsby sprang from the swamps of Louisiana or from the lower East Side of New York. That was comprehensible.
- Louisiana : 1910년대 루이지애나는 경제적으로는 농업과 석유 산업이 중심이었고, 문화적으로는 재즈와 크리올 문화가 크게 발전하던 시기였습니다. 하지만 사회적으로는 인종차별과 가난이 만연했으며, 정치적으로도 흑인과 하위 계층에 대한 억압이 지속되던 시대였다.
- lower East Side of New York :뉴욕 시 맨해튼 자치구의 동남부 지역은 전통적으로 이민자와 노동계급이 몰려 살던, 미국에서 가장 위험한 지역들 중 하나였다.
But young men didn’t–at least in my provincial inexperience I believed they didn’t–drift coolly out of nowhere and buy a palace on Long Island Sound.
“Anyhow he gives large parties,” said Jordan, changing the subject with an urbane distaste for the concrete. “And I like large parties. They’re so intimate. At small parties there isn’t any privacy.”
- urbane distaste for the concrete : concrete는 ‘사실에 근거한, 구체적인’ 것들을 가리킨다. 그런 구체적이고 입증 가능한 것들은 병적으로 싫어하는 것이 도시적인 이들의 특징으로 거론되고 있다.
so intimate : 큰 파티는 개인의 사생활이 숨겨지고 익명성이 보장되지만 작은 파티는 그렇지 못하다는 것. 개츠비가 큰 파티를 여는 이유들 가운데 하나가 설명되고 있다.
There was the boom of a bass drum, and the voice of the orchestra leader rang out suddenly above the echolalia of the garden.
- echolalia(에콜랄리아) : 주로 심리학이나 신경학에서 사용되는 말을 가져와서 쓰고 있다. 이 파티가 다른 사람의 말을 따라하지만 변형되면서 헛소문이 퍼져나가는 것을 비유하고 있는 것으로 볼 수 있다. 이 파티에 있는 사람들이 성숙한 성인이 아니라 어린아이로 퇴행한 사람들이라는 암시를 볼 수 있다. 자기 주관이 없고 다른 사람의 말을 모방하고 반복하면서 루머를 양산하고 그것을 즐기는 것은 어린아이와 같은 모습이다.
뜻은 다른 사람이 말한 것을 그대로 따라하거나 반복하는 것을 의미한다. 유아기의 음성 모방을 뜻하기도 한다. 이는 정상적인 발달 과정에서도 나타날 수 있지만, 주로 자폐 스펙트럼 장애(ASD), 뇌 손상, 또는 기타 신경발달 장애와 관련되어 관찰됩니다. 19세기 초: Echolalia의 개념은 19세기 초 독일의 신경학자 Karl Wernicke에 의해 처음 언급되었습니다. 그는 **"말하기 장애"**와 관련하여 echolalia를 설명했으며, 이는 후에 언어와 관련된 뇌의 특정 부위와 연결되었다고 생각됩니다.
20세기 초: 20세기 초, 정신분석학의 발전과 함께 Sigmund Freud와 같은 인물들이 echolalia의 심리적 측면을 연구하기 시작했습니다. 그들은 이 증상이 정신적 고통, 불안, 심리적 방어기제와 관련이 있을 수 있다는 점을 언급했습니다.
“Ladies and gentlemen,” he cried. “At the request of Mr. Gatsby we are going to play for you Mr. Vladimir Tostoff’s latest work which attracted so much attention at Carnegie Hall last May. If you read the papers you know there was a big sensation.” He smiled with jovial condescension and added “Some sensation!” whereupon everybody laughed.
- condescension : 49:9에서는 East Egg에 사는 사람들의 태도를 condescending 으로 묘사했다.
“The piece is known,” he concluded lustily, “as ‘Vladimir Tostoff’s Jazz History of the World.’ ”
- ‘Vladimir Tostoff's Jazz History of the World’ : 블라디미르 토스토프의 「세계의 재즈 역사」. *이 가상의 작곡가와 작품에 대해 「트리말키오」의 원고상에는 닉의 반응을 중심으로 길게 묘사되었다. 이 곡이 1924년 카네기홀에서 연주된, 유태계 러시아 이민 가정에서 태어난 작곡가 조지 거쉰(George Gershwin)의 「랩소디 인 블루」(Rhapsody in Blue)였을 수도 있다고 한다. ‘Tostoff라는 상스러운 이름-toss-off는 '수음'(手淫)의 의미다-은 제임스 조이스의 「율리시스」(Ulysses)에 나오는 토비 토스토프(Toby Tostoff)-집착적으로 수음을 하여 성기가 망가진(ruined Pole) 인물(혹은 폴란드인)의 이름 에서 따온 것으로 여겨진다.
“The piece is known,” he concluded lustily, “as ‘Vladimir Epstien’s Jazz History of the World.’”
--- Trimalchio에서는 묘사가 좀 더 상세하다.
When he sat down the members of the orchestra looked at one another and smiled patronizingly as though this was a little below them after all. Then the conductor raised his wand—and, perhaps it was the champagne, for fifteen minutes I didn’t stir in my chair.
I know so little about music that I can only make a story of it—which proves I’ve been told that it must have been low brow stuff. I don’t mean that it had lonely music for the prehistoric ages with tiger-howls from the traps and a strain from “Onward Christian Soldiers” to mark the year 2 B.C. It wasn’t like that. It started out with a weird, spinning sound, mostly from the cornets. Then there would be a series of interruptive notes which colored everything that came after them until before you knew it they became the theme and new discords were opposed outside. But just as you’d get used to the new discord one of the old themes would drop back in, this time as a discord, until you’d get a weird sense that it was a preposterous cycle after all. Long after the piece was over it went on and on in my head—whenever I think of that summer I can hear it yet.
It left me restless. Looking around I saw the figure of Gatsby standing alone on his steps looking from one group to another with watching eyes
---------------------
The nature of Mr. Tostoff’s composition eluded me, because just as it began my eyes fell on Gatsby, standing alone on the marble steps and looking from one group to another with approving eyes. His tanned skin was drawn attractively tight on his face and his short hair looked as though it were trimmed every day. I could see nothing sinister about him. I wondered if the fact that he was not drinking helped to set him off from his guests, for it seemed to me that he grew more correct as the fraternal hilarity increased. When the “Jazz History of the World” was over girls were putting their heads on men’s shoulders in a puppyish, convivial way, girls were swooning backward playfully into men’s arms, even into groups knowing that some one would arrest their falls–but no one swooned backward on Gatsby and no French bob touched Gatsby`s shoulder and no singing quartets were formed with Gatsby’s head for one link.
- helped to set him off from his guests : 개츠비가 술을 안 마신다는 사실이 간접적으로 도움을 준다는 뜻.
He help me learn English.
He help me to learn English.
원형부정사를 쓴 경우는 He가 영어선생이나 영어를 잘 아는 사람이어서 내가 영어공부를 하는데 직접 도움을 준 경우입니다. 영어 학원비도 직접 대주고, 모르는 영어는 답변도 해주고, 영어에 필요한 참고자료들도 건네주고 이렇게 직접적으로 돕는 것을 의미합니다.
반면 아래 문장 즉, to부정사를 쓴 경우는 간접적으로 도와주었다는 듯입니다. 예를 들어 OO학원이 영어 잘 가르친다고 들었어, 너도 한번 가 봐. 이 정도의 도움이 바로 아래 문장의 뉘앙스입니다.
- swoon : (성적 매력에 반해 거의 기절할 정도로) 황홀해 하다
|