7과: 선봤다는 소문을 들었어
Nghe đồn rằng em đã đi xem mắt

준석 : 지연아, 선을 봤다는 소문을 들었는데 정말이니? 넌 연애결혼을 하겠다고 하지 않았어?
Jiyeon ơi, anh nghe đồn rằng em đã đi xem mắt, thế có thật không ?
không phải em nói là mình sẽ kết hôn với người mình yêu sao?
지연 : 누구한테 들었어?
Anh nghe ai nói vậy ?
준석 : 민수한테 들었는데 조건이 아주 좋은 사람이었다면서?
Anh nghe Minsu nói, nghe nói người ấy có điều kiện rất tốt phải không ?
지연 : 무슨 남자가 그렇게 입이 가벼울까? 비밀은 꼭 지키겠다고 하더니 벌써 다 말했구나.
Đàn ông gì mà môi mỏng thế chứ? Bảo là sẽ giữ bí mật vậy mà nói toẹt ra cả .
준석 : 어떤 사람이었는지 궁금한데 말 좀 해 봐.
Anh tò mò là người nào quá, em nói xem nào
지연 : 이모 친구의 동생인데 좋은 대학을 나온 데다가 집안도 좋고 잘 생겼다고 하도 칭찬을 해서 한번 만나보기나 하려고 나갔어.
Là em của bạn dì em, vì gnhe khen là anh ấy không những tốt nghiệp ở Trường đại học giỏi mà còn đẹp trai nữa nên em đến gặp thử 1 lần
준석 : 그래서 직접 만나 보니 어땠어?
rồi gặp trực tiếp em thấy thế nào ?
지연 : 글쎄, 인상은 괜찮았지만 한 번 보고 어떤 사람인지 잘 모르지,뭐. 난 조건보다는 인간성이 더 중요하다고 생각하거든.
Để em xem, ấn tượng cũng tốt nhưng mới gặp 1 lần nên em không biết là người thế nào.
Em thì quan trọng về nhân tính hơn là điều kiện vật chất.
준석 : 네 말이 맞아. 중요한 건 재산이나 조건이 아니라 마음이지. 젊은 사람들이 만나 서로 사랑하고 열심히 사는 것이 행복한 결혼 아니겠니?
em nói đúng. quan trọng là tâm hồn chứ không phải là tài sản hoặc điều kiện vật chất. chẳng phải cuộc hôn nhân hạnh phúc là những cặp tình nhân trẻ gặp nhau và yêu nhau sau đó cố gắng sống tốt sao?
지연 : 맞아. 그렇지만 한편으로는 이런 생각도 들어. 적은 돈으로 생활하다 보면 바가지를 긁게 될 거고, 그러다 보면 사랑도 점점 식지 않을까?
Đúng rồi, Nhưng mặt khác thì em nghĩ thế này. Nếu sống với số tiền ít ỏi thì sẽ bị càu nhàu, rồi như thế dần thì tình yêu cũng trở nên nguội lạnh à?
준석 : 요즘 여자들이 모두 그렇게 생각하니? 그렇다면 나같이 가난한 사람한테 너처럼 멋있는 여자는 그림의 떡이겠다.
gần đây phụ nữ đều nghĩ thế à ? Nếu vậy người nghèo khổ như anh thì mơ mới có được người phụ nữa đẹp như em à?
지연 :아이, 비행기 그만 태워. 네 여자 친구가 네가 졸업할 날만 눈 빠지게 기다리고 있는 걸 모르는 줄 알아?
ôi! anh thôi cho em đi máy bay đi. Anh tưởng em không biết bạn gái anh đang chờ mòn mắt đợi ngày anh tốt nghiệp à ?
준석 : 하여튼 네 말을 들으니 이제부터 여자 친구에게 더 잘 해 줘야겠다. 혹시 좋은 조건을 가진 남자가 나타나면 마음이 변할까 봐 걱정이 되네.
dù sao thì nghe em nói xong , chắc anh phải đối xử tốt hơn với bạn gái anh quá. Anh lo sợ lỡ như xuất hiện người đàn ông có điều kiện tốt rồi cô ấy thay lòng đổi dạ quá àn.
이모: di
(우)ㄴ/는 데다가: khong những ..ma con
집안: gia đinh
칭찬하다: khen ngợi
인상: ấn tượng
인간성: nhân tính
재산 : tài sản
한편: mặt khác
긁다: cào
식다 : nguội đi
에 빠지다 : rơi vào
혹시: (만약에):nếu như
운명: vận mệnh
진실하다:trung thực
자꾸 : thường xuyên
첫댓글 hi bai hay lam dang nhieu cho moi nguoi cung hc nha ...kha nang tieng han cua trang that tuyet ...새해복 맣이 받으세요....