- 時間に追われる 시간에 쫓기다
- 取り引きは信用が第一だ 거래는 신용이 제일이다 --が何よりです.
- 口から先に生まれたようだ 태어날 때 입 먼저 나온 것 같다
- 口が堅い 입이 무겁다(약속따위를 잘 지킴) 口が重い말수가적다
- 浮氣がばれてしまった 바람핀 게 들켜 버렸다 見え透いたお世辭
- もう手遲れじゃないですか 이미 (때가) 늦지 않았어요? 後の祭,
- 耳よりな話(がある) 귀가 솔깃해질 만한 얘기(가 있다)
- 損することは絶對ありません 손해 보는 일 절대 없습니다
- セ-ルスマンの口車にのせられる 외판원 말에 넘어가다 おだてに乘る.甘い言葉に釣 られる. まんまとだまされる. いっぱい食う.
- 本當にうそ(を)ついて(い)ない 정말 거짓말 하는 거 아냐 から噓,
- 人を見かけで判斷しちゃいけません 사람을 겉만 보고 판단하면 안 돼요見掛け倒し
- 念には念を入れて確認する 주의에 주의를 기울여서 확인하다
- おおかみ少年みたいになる 늑대소년 같이 되다 男は狼,女は狐
- マナ-を考えてほしい 매너를 생각했으면 좋겠다
- 電話に出ようとしたら切れちゃった 받으려고 했더니 끊겼다
- 氣が弱い 마음이 약하다
- 仲間はずれにされる 따돌림 당하다 村八分去れる.
- 下取りしてもらう 중고보상 교환하다
- デジカメ機能もついている 디지털카메라 기능도 있다 寫眞寫り
- もう少しでぶつかる所だった 하마터면 부딪힐 뻔 했다
- 日常生活には差しつかえがない 일상생활엔 지장이 없다 差障のない
- いっときもケ-タイが手離せない 잠시도 휴대폰을 놓을 수 없다 手をはなす
- 最近いたずら電話が多くて 요즘 장난전화가 많아서
- 着メロを變える 벨소리를 바꾸다
- 何年會ってなくても氣樂に會える 몇 년을 못 만나도 편하게 만날 수 있다
- 子供は友達の影響を受けやすい 애들은 친구의 영향을 받기 쉽다 馬は馬連れ,牛 はうし連れ 氣やすい友だち 類齒友を呼ぶ
- チャットで知り合う 채팅으로 알게 되다
- 不思議と馬が合うんだ 이상하게 마음이 잘 맞는다 息が合う 氣が合う
- ただの友達だ 그냥 친구다 ただ名ばかりの社長
- 授業をさぼってビリヤ-ドをする 수업을 빼먹고 당구 치다
- 燒きもちを燒く 질투하다 嫉妬する
- 引っみ思案だから 적극적이질 못해서
- 愛情をとる 사랑을 택하다
- 最近氣まずい 요즘 (좀) 서먹서먹하다
- 何かかくしごとをする 뭔가 숨기는 게 있다
- 人手不足だ 일손이 부족하다
- 競爭率が高い 경쟁률이 세다
- 面接は第一印象が大切だ 면접은 첫인상이 중요하다
- 一か八かやってみる 되던 안 되던 해 보다 伸るか反るか
- 會ってみたいと思わせる 만나 보고 싶다는 생각이 들게 하다
- 手當たり次第 닥치는 대로片っ端から 隅から隅まで (隅 まで)
- 就職浪人 취업 재수생 2浪 3浪
- 數えきれないくらい送る 셀 수 없을 정도로 보내다 동사ます형+られない. 切れない
- つてを賴る 아는 사람(연줄)을 찾아가다 コネ(연줄, 빽)
- (男女差別は)根强く殘っている (남녀 차별이) 뿌리깊게 남아 있다
- どの會社も門前拂いだ 어느 회사도 문전박대다
- 營業の仕事には向いてない 영업 일이 맞지 않다
- つい醉った勢いで 그만 술김에…
- あちらの部長は氣むずかしい方で 그쪽 부장님은 까다로운 분이라…
- 接待續きで體がもたない 계속되는 접대로 몸이 견디질 못하다
- 自腹を切って接待する 자기 돈으로 접대하다
- 樂しみだね 기대되는 걸
- ずいぶん派手に遊んだみたいだな 아주 심하게 논 것 같군
- かなり骨を折ってくださる 상당히 애써 주시다
- (契約は)この接待にかかってる (계약은) 이 접대에 달려 있다
- それがさっぱりわからないんです 그게 정말 모르겠거든요 さっぱり+부정
- いつもの店でいい 늘 가던 집이 좋다
- お任せします 알아서 해 주세요
- 先方の都合を聞いて決める 그쪽 사정을 알아보고 결정하다
- 自然の成り行きで仲よくなった 자연스럽게 사이가 좋아졌다
- 變わったバイトをやる 색다른 아르바이트를 하다 變わった人
- 拘束されずに自由に生きたい 구속받지 않고 자유롭게 살고 싶다
- アルバイトがすぐ見つかる 아르바이트를 금방 구하다
- いろんな經驗を積みたい 다양한 경험을 쌓고 싶다 場數を踏む
- ふんだりけったりだ 엎친 데 덮친 격이다
- 要するに土方だよ 말하자면 막노동이지
- ずいぶんこきつかわれている 심하게 혹사당하다
- ひますぎて時間が長く感じられる 너무 한가해서 시간이 길게 느껴진다
- 仕事自體は樂だ 일 자체는 편하다 時間がきつい.
- 夜のほうが時給がいい 밤에 하는 게 시간당 급료가 낫다
- キップを切られる 딱지 떼이다 取締に掛かる
- 飮酒運轉の取り締まり 음주운전 단속 醉っぱらい運轉
- 行き過ぎる 지나서 더 가다 乘り越す,乘り過ごす
- ガソリンがなくなる(切れる) 기름이 떨어지다
- お晝をすませる 점심을 때우다(해결하다)
- わき見運轉しないで 한눈팔며 운전하지 마 わき目をふる よそ見をする
- これが近道だ 이게 지름길이다 早道 (道に迷う) 橫道にそれる.
- 海のにおいがする 바다 냄새가 나다
- スピ-ドの出しすぎじゃない 과속하는 거 아냐
- 料金所を拔ける 요금소를 지나다
- 惡いけど, がまんして 미안하지만 참아
- 右折禁止 우회전금지 左折禁止
- 家でゆっくりする(休む) 집에서 푹 쉬다
- ぼったくりだ 바가지 씌우다 ぼる ぼられる
- 日燒けしたくない 태우고 싶지 않다
- お金をパっと使う 돈을 팍팍 쓰다 お金を湯水のように使う
- ライバルに差をつける 라이벌을 따돌리다
- キャンセル待ちだ 대기상태다
- 暑いのは苦手だ 더운 건 질색이다 眞っ平だ.
- 合わせて9連休 (전부)합쳐 9일 연휴
- たった三日ですか 겨우 3일이요?
- 遠出する 멀리 떠나다
- 母が過勞で倒れる 어머니가 과로로 쓰러지다
- 子供にもせがまれてるし 애들도 조르고 해서 ねだる
- けんかするほど仲がいい 싸울수록 사이가 좋다 夫婦の喧 は犬さえ食わぬ
- 仲直りする 화해하다 犬猿の仲
- 惡口を言う 욕하다
- みっともない 꼴불견이다 あられもない
- 毆り合いのけんか 치고받는 싸움
- 逆ギレされる 되레 화를 내다(덤벼들다) 立ち上がる
- 雷を落とす 호통 치다 大目玉を食う
- 先に手を出す 먼저 손을 대다
- 二度と口をきかない 두 번 다시 말하지 않는다
- お互い少しずつ讓り合う 서로 조금씩 양보하다
- 今日という今日はがまんできない 오늘만큼은 못 참겠다
- 義務づけられる 의무화되다
- ゴミの埋め立て地がいっぱいだ 쓰레기 매립지가 꽉 차다
- 流行おくれ 유행에 뒤떨어짐 時代遲れ
- 車の窓からゴミを投げ捨てる 차창 밖으로 쓰레기를 내던지다
- 包み紙がころがる 포장지가 굴러다니다
- 變なものを拾って來る 이상한 것을 주워 오다
- ちりも積もれば山となる 티끌 모아 태산
- 使い捨てのもの 일회용품
- 生活が豊かになる 생활이 윤택해지다
- いい習慣を身につける 좋은 습관을 익히다
- 夜中にこっそり捨てる 밤중에 몰래 버리다
- すいがらだらけだ 담배꽁초 투성이다
- 首が座る 목을 가누게 되다
- 席を讓ってくれる 자리를 양보해 주다
- 女の子と男の子の雙子 쌍둥이 남매
- 出世競爭に取り殘される 출세경쟁에 뒤쳐지다
- げっぷをさせる 트림을 시키다 あくび
- 生活費をきりつめる 생활비를 절약하다
- えくぼができる 보조개가 생기다
- 手がかかる 손이 많이 가다 手間が掛かる
- 手が小さくてもみじのようだ 손이 작아서 고사리 같다
- 名前をつける 이름을 짓다
- つわりがひどい 입덧이 심하다
- 目に入れても痛くない 눈에 넣어도 아프지 않다
- 大げさに痛がる 엄살을 부리다 大げさを言う 大ぶろしきを廣げる ほらをふく
- いたちごっこが續く 악순환이 계속되다
しっかり(と)とりしまる 확실히 단속하다
- にっちもさっちも行かない 이러지도 저러지도 못하다 どうしようもない
- 書類を運び出す 서류를 반출하다 持ち出す
- 迷宮入り 미궁에 빠짐
- セクハラ 성희롱
- 會社のお金を使いこむ 회사 돈을 횡령하다
- 誘拐される 유괴당하다
- ひき逃げにあう 뺑소니차에 치이다 車にひかれる
- 金目のものを持って行かれる 값나가는 물건을 가져가다
- 財布をすられる 지갑을 소매치기 당하다 すりにとられる(すられる)
- 時差出勤が認められる 시차제 출근이 허용되다
- バスの本數が少ない 버스 대수가 적다
- 一本で來られる 한 번에 올 수 있다 一本道
- 有意義なすごし方 유익하게(뜻있게) 보내는 방법
- ぎゅうぎゅうづめ 콩나물 시루 すし詰めの電車
- つりかわにつかまる 손잡이를 잡다
- タクシ-をひろう(とる) 택시를 잡다
- あしたからストだ 내일부터 파업이다 座り みでも
- 交通費がかからなくていい 교통비가 안 들어서 좋다
- 通勤地獄から逃れる 출퇴근 지옥에서 벗어나다
- 會社持ち 회사 부담
- 聞き流す 한 귀로 듣고 한 귀로 흘리다
- 取り替えてもらう 교환하다
- 目移りする 눈이 쏠리다(관심이 가다)
- 勉强させていただいて 싸게 해서 二束三文でたたきうる
- よくお似合いだ 잘 어울리다
- 輕くて步きやすい 가벼워서 걷기 편하다
- 在庫が切れる 재고가 다 떨어지다
- 目玉商品 (손님을 끌기 위한) 특별세일 상품
- つけを會社に回す 계산서를 회사로 돌리다
- 頭金なしでできる 계약금 없이 가능하다
- 當店のカ-ドはお持ちですか 저희 카드 갖고 계세요?
- 出血大セ-ル 원가 이하 대세일 より取りみどり
- 寶の持ち腐れだ 제대로 활용을 못하다
- 急ハンドルを切る 핸들을 급하게 꺾다
- 畵面の矢印を動かす 화면의 화살표를 움직이다
- 手でこする 손으로 비비다 目をこすて良くみると
- 見かけより中は廣い 보기보다 안이 넓다 見掛けによらず 見掛け倒し
- 目盛りを合わせる 눈금을 맞추다
- 自動的に鍵がかかる 자동으로 열쇠가 잠기다
- 機能を使いこなす 기능을 잘 다루다
- お湯につけとく 더운물에 담가 놓다
- 案內表示に從って 안내표시에 따라
- 書きにくそうだ 쓰기 불편할 것 같다
- またエンストだ 또 시동 꺼졌다
- 地道に く 착실히 일하다
- そんな話にのっていると, だまされる 그런 얘기에 넘어가면 속는다 手に乘る
- 資金繰りが大變だ 자금융통이 힘들다
- にせ札(じゃないかしら) 위조지폐 (아닐까)
- 家計簿をつける 가계부를 쓰다
- 稅金がひかれる 세금을 떼다
- 割り勘にする 각자 (같은 금액으로 나눠) 내다
- 1萬円崩れませんか 만 엔짜리 바꿔줄 수 있나요 崩す 取り替える
- 自業自得 자업자득 身から出た び
- 交番に屆ける 파출소에 신고하다
- 寶くじが當たる 복권이 맞다(당첨되다)
- 9回裏にさよならホ-ムラン 9회말에 굿바이홈런
- 强い精神力(の持ち主) 강한 정신력(의 소유자)
- かなづちで泳げない 맥주병이라서 수영을 못하다
- 心配ご無用です 걱정할 거(필요) 없습니다 心配は要りません
- 體がついていく 몸이 따라가다
- あとをたたない 끊이지 않다 引っ切り無しに 引き續き
- いつも三日坊主だ 언제나 작심삼일이다
- 老若男女を問わず 남녀노소를 가리지 않고
- スポ-ツジムへ行く 헬스클럽에 가다
- 運動神經がにぶい 운동신경이 둔하다
- 部活動をする 클럽활동을 하다
- 輕くあせをかく 가볍게 땀을 흘리다 汗を流す
- やりがいのある仕事(がしたい) 보람 있는 일(을 하고 싶다) 生きがい 年がいもない
- 資格をとる 자격(증)을 따다
- 人間らしい暮らし 인간다운 생활
- アイデアさえあれば 아이디어만 있으면
- みんな似たりよったりだ 모두 비슷(비슷)하다 そっくり
根强く殘っている 뿌리 깊게 남아 있다
- 自分に合っている仕事 자신에게 맞는 일 よく向いている仕事
- 生かす 특성을 발휘하다(살리다) 活かす
- 早いに越したことはない 빠른 것보다 더 좋은 건 없다
- 猫もしゃくしも (어중이떠중이) 모두 다
- 一藝に秀でる 한 가지 재주가 뛰어나다
- 二重まぶたにする 쌍꺼풀하다
- 單刀直入に言う 단도직입적으로 말하다
- 一步讓る 한 걸음 양보하다
- 根回しがきく 사전교섭이 효과가 있었다 本音 建前
- 話のつじつまが合わない 이야기의 앞뒤가 맞지 않는다
- 鶴の一聲で決まる (권위자의) 한 마디로 결정되다
- とんとん拍子に進む (일이) 순조롭게 진행되다
- 急に當てられる 갑자기 지적 당하다
- 甲乙をつけがたい 우열을 가리기 어렵다
- 他社に先がけて(賣り出す) 타사보다 먼저 (팔기 시작하다)
- 發表させていただきます 발표하겠습니다
- ∼の右に出る者はいない ∼를 능가할 사람이 없다
- 背水の陣で臨む 배수의 진으로 임하다
- 情が厚い 인정이 많다 情けようしゃもなく 인정사정볼것없이
- 生意氣でわがままだ 건방지고 제멋대로이다
- 短氣でそそっかしい 성격이 급하고 덜렁대다 おちょこちょい そそっかしや
- 猫をかぶる 본성을 숨기다(내숭떨다) 猫被り
- 腰が低い 겸손하다
- 機嫌が惡い 기분이 안 좋다 機嫌をそこなう
- たくましく育つ 씩씩하게 자라다
- 根はやさしい 천성은 곱다
- 口が輕い 입이 가볍다
- 意志が固い 의지가 굳다
- きまじめで靜かだ 착실하고 조용하다
- いつも笑顔だ 언제나 웃는 낯이다
- 胸を張って步く 가슴을 펴고 걷다
- 寒さが緩む 추위가 풀리다 暖をとる 氣が緩む (弛む)
- 身も心も引き締まる 몸도 마음도 다잡아지다 心を引き締めて
- 寒がりなもんで 추위를 많이 타서 寒がりや 暑がりや 恥ずかしがりや 照れ屋
- 冬が書き入れ時だ 겨울이 대목이다
- 雪合戰をする 눈싸움하다 雪投げ 雪だるま 白雪姬
- 氣分よく新年を迎える 기분 좋게 새해를 맞이하다
- 終電がなくなる 마지막 전철이 끊기다 終電に乘り遲れる.
- 底冷えがする 뼛속까지 춥다 寒さが(體)身にしみる
- 家計は火の車だ가계는 말이 아니다(쪼들리다)商賣上がったり何です.閑古鳥がなく
- いい子にしてないと來ない 착하게 있지 않으면 오지 않는다
- 外に出るのがおっくうだ 밖에 나가는 게 귀찮다
- 買い換えたほうが安い 새로 사( 바꾸)는 편이 싸다
- 雨漏りする 비가 새다
- テ-プがからむ 테이프가 (안에서) 말리다
- コピ-機に紙が詰まる 복사기에 종이가 끼다
- 見かけによらず器用だ (겉)보기와는 다르게 잘 하다(재주가 있다)
- コンセントが外れる 콘센트가 빠지다
- 元に戾る 원상태로 (되)돌아가다
- バッテリ-が上がる 배터리가 다 되다
- テ-プを卷き戾しする 테이프를 되감기하다 はや送り
- ブレ-キがきかない 브레이크가 듣지 않는다 ブレ-キをかける
- 茶碗が缺ける 밥그릇의 이가 빠지다
- ちゃんと雪かきをする 제때에 눈을 치우다
- 思い出に殘る旅行 추억에 남는 여행
- お買い得パック旅行 정말 싼 패키지 여행
- もしものことを考える 만약의 일을 생각하다
- 休日返上で仕事をする 휴일 반납하고 일하다
二人きりでのんびりする 둘이서(만) 여유 있게 보내다
- 行きあたりばったり 그때 그때 되어 가는 대로
- 身ぶり手ぶりでなんとかなる 손짓 발짓으로 어떻게 되다
- 現地のガイドもつく 현지 가이드도 따라붙다
- 氣持よさそうだ 기분 좋을 것 같다 氣分が惡い 氣持が惡い
- 雨にふられて,(濡れて)さんざんだった (재수 없게) 비가 와서 엉망이었다
- ホテル代をうかす 호텔비를 절약하다
- あばたもえくぼ 제 눈에 안경
- 間に入る 중재(중개)하다
- (彼に約束を)すっぽかされる (그에게 약속을) 바람맞다 待ちぼけを食う (食わす)
- 彼とは幼なじみだ 그와는 소꿉친구다 ままごと
- そんなはずがない 그럴 리가 없다
- 友達としてはいい(人だ) 친구로는 좋(은 사람이)다
- ふたまたをかける 양 다리를 걸치다
- (彼に)聲をかけられる (그가) 말을 걸다
- (彼女に)ふられる (그녀에게) 차이다
- メ-ル友 메일 (주고받는) 친구
- 長續きしない 오래 못 가다 長持ち
- 友達にとられる 친구에게 뺏기다
- 人の考えを尊重する 남의 생각을 존중하다
- 就職に影響する 취직에 영향을 주다
- 相當のエリ-トです 상당한 엘리트입니다
- お母さんを喜ばせる 어머니를 기쁘게 (해 드리다)하다
- 背筋を伸ばす 허리를 펴다
- 滿タン返し 기름을 꽉 채워 돌려주다 ガソリンスタンド
- よくプレゼントをする 자주 선물하다
- 一番に考える 가장 먼저 생각하다
- 人前で泣くことはしない 남 앞에서 우는 건 하지 않는다 淚もろい
- 氣前がいい 인심이 후하다 (씀씀이가 좋은 사람) 飮み仲間
- 風潮を生む 풍조를 낳다
- せっかちな人 성질이 급한 사람 氣が早い 氣が短い
- 念願のマイホ-ムを手に入れる 소원하던 내 집을 장만하다
- 高層マンションが建つ 고층 아파트가 들어서다
- 家を建てかえる 집을 새로 (고쳐)짓다
- 家賃, 敷金, 引っ越し費用(など) 집세, 보증금, 이사비용 (등) 荷づくり
- まかないつきの下宿 식사가 나오는 하숙집
- 飛ぶように賣れる 날개 돋친 듯이 팔리다
- お住まいはどちらですか 댁은 어디세요
- 子供のことを考えて, 引っ越す 아이를 생각해서 이사하다
- 蛇口をひねる 수도꼭지를 틀다
- 眺めがいい 전망이 좋다
- アパ-トのうらにある 아파트 뒤쪽에 있다
- 大家さんがとてもいい 집주인이 아주 좋다
- 急に背が伸びる 갑자기 키가 자라다
- しょうゆが切れる 간장이 다 떨어지다
- 友だちに宿題を手傳わされる 친구 숙제를 도와 주다
- (食べ物に)好き嫌いがある (음식을) 가려 먹다 食べ物の好き嫌い 好み
- ちゃんと齒を磨く 이를 깨끗이 닦다
- 足の踏み場もない 발 디딜 곳도 없다
- 目覺まし時計をかける 자명종을 맞추다(틀다)
- お母さんに賴る 엄마에게 의지하다
- 惡口を言う 욕하다
- 成績が下がる 성적이 떨어지다
- むだづかいする 낭비하다 時間の無馱
- 何のおもてなしもできない 별로 대접도 못하다
- もうこんな時間ですか 벌써 시간이 이렇게 됐습니까
- 遠慮なくいただきます 사양 않고 먹겠습니다 お言葉に甘えて奏させていただきます.
- たいしたものではない 대단한 거 아니다
- お茶でも入れましょうか 차라도 드릴까요
- お言葉に甘えて 말씀대로 (하겠습니다)
- お變わりありませんか 별고 없으십니까
- 交差點を左に曲がる 사거리를 왼쪽으로 돌다
- 花を飾っておく 꽃을 장식해 놓다
-見送りに活かせる 전송하러 보내다
- 迎えに行かせる 마중하러 보내다
- 方向音痴 방향 감각이 둔함(방향치)
- 夢のまた夢 하늘의 별 따기
- きつくて, きたなくて, 危險な仕事 힘들고, 지저분하고, 위험한 일
- リサイクルできる 재활용 가능하다
- 根本的にかえる 근본적으로 바꾸다
- 人の目を氣にしない 남의 눈을 의식하지 않다
- 一人二極化 인간의 양면성(양극화)
- フリ-タ- 후리터 (알바)
- 少子化(現象) 자녀수가 감소(하는 현상)
- 低年齡化が進む 연령이 점점 낮아지다 大學に進む
- 長生きする 장수하다
- 學校でいじめられる 학교에서 따돌림을 당하다
- 一石二鳥 일석이조
- あきっぽい性格 싫증을 잘 내는 성격 つむじ曲がり
- 頂上に上がる 정상에 오르다 いただきに上がる
- 肩がこる 어깨가 결리다(뻐근하다) 肩凝り む
- 犬を飼う 개를 기르다
- スポ-ツクラブに通う 헬스클럽에 다니다
- 時間がもったいない 시간이 아깝다
- ひまさえあれば 틈(시간)만 나면 時間を割く (とる)
- 腕が上がる 실력이 늘다
- 碁を打つ 바둑을 두다 將棋をさす
- つりに行く 낚시하러 가다 魚釣 海つり
- だれにでもできる 누구라도 할 수 있다
- (夏休みの宿題を)思い出す (여름방학 숙제가) 생각나다
- 塾に行く (보습)학원에 다니다
- 夏らしくない夏 여름답지 않은 여름
- エアコンがききすぎだ 에어컨을 너무 (세게) 틀다
- 日燒けする 피부가 타다
- ぼうっとする 멍해지다
- 夕すずみに出かける 저녁 바람 쐬러 나가다
- 幽靈とお化けの話 유령과 도깨비 얘기
- 食べたばかりだ 먹은 지 얼마 안 되다
- (すっかり)夏ばてする 여름을 (심하게) 타다
- さっぱりした(味) 담백한 (맛)
- 風通しがいい 바람이 잘 통한다
- 雲の間から晴れ間がのぞく 구름 사이로 햇빛이 비치다
- 小降りになる 빗발이 약해지다 雨足
- カラ梅雨 마른 장마
- 小雨 가랑비 五月晴れ
- 虹がかかる 무지개가 뜨다
- 五月晴れ 장마철의 갠 날씨
- お日さまが戀しくなる 햇님이 그립다
- 氣持までじめじめしてくる 기분까지 우울해지다
- 臺風がくる 태풍이 오다
- 雷が鳴る 천둥이 울리다
- 通り雨 지나가는 비
- 梅雨に入る 장마가 들다
- 每日けんかばかりしている 매일 싸우기만 한다
- 見合い結婚 중매결혼
- ネクタイをしめる 넥타이를 매다
- 玉のこしに乘る 부잣집으로 시집가다 お嫁に行く
- 結婚式を擧げる 결혼식을 올리다
- 地味婚 검소하게 하는 결혼
- できちゃった結婚 임신한 후 결혼함
- 婚約する 약혼하다 婚約指輪
- 合コンで會う 미팅에서 만나다 コンパ
- 白馬に]乘った王子さま 백마 탄 왕자님
- ベストを盡くすことが大事だ 최선을 다하는 것이 중요하다
- 活躍を見守る 활약을 지켜보다
- うらめに出る 기대에 어긋나다
- 惜しいシュ-トでしたね 아까운 슛이었죠
- 手に汗をにぎる 손에 땀을 쥐다
- (雰圍氣が)盛り上がる 분위기가 달아오르다
- 借りを返さなければならない 빚을 갚아야 한다 謝金取り
- こっちにとって有利だ 우리에게 유리하다
- 若手手とベテラン 젊은층과 베테랑
- 地元開催 자국개최
- 仕事どころじゃない 일할 때가 아니다
- いい影響を及ぼす 좋은 영향을 주다 與える
- 取り引きがまとまる 거래가 성사되다 驅け引き흥정
- もう一度かけ合ってみる 한 번 더 흥정해 보다
- 競爭に勝ち殘る 경쟁에 이겨 살아남다
- 顔が廣いな 顔が廣いな 발이 넓군
- 目を通す (대충) 훑어보다
- アポをとる 약속을 잡다
- お會いすることになっている 찾아 뵙기로 되어 있다
- ただ今,席をはずす 잠시 자리를 비우다
- またとない機會 다시없는 기회 掛け替えのない人
- 伺いたいことがある 여쭤 보고 싶은 게 있다
こっちからかけ直す 이쪽에서 다시 걸다
- 粉藥は水に溶かす 가루약은 물에 풀다
- 冷え症 냉한 체질
- 蚊にさされる 모기에 물리다
- 齒竝びが惡い 치열이 나쁘다
- 戀わずらい 상사병
- 髮が拔ける 머리가 빠지다
- ガンにかかりやすい 암에 걸리기 쉽다
- やけどですか 화상이에요?
- ききますか 잘 들어요? く き目がある
- 幸いかすり傷 程度だ 다행히 가벼운 찰과상 정도다
- 松葉づえをつく 목발 짚다
- 足をひきずる 다리를 (질질) 끌며 걷다
- 銀行振り みで拂う 은행 구좌로 넣다(지불하다)
- 霧がかかる 안개가 끼다 しもが降りる 初霜
- 絶好の行樂日和 놀러가기 딱 좋은 날씨 日和
- 天氣が下り坂だ 날씨가 궂어지다(나빠지다)
- 雨が降ったりやんだりだ 비가 오다말다 하다
- 雲りのち晴れ 흐린 뒤 맑음
- 雲ひとつない 구름 한 점 없다
- ぽかぽかした陽氣が續く 따뜻한 날씨가 이어지다
- 洗濯物干しっぱなし 빨래를 널어 둔 채(로)
- 春一番が吹く 강한 (초)봄바람이 불다
- げたを履かせてもらう 점수를 올려 주다(올려 받다)
- 一夜漬けじゃむりだ 벼락치기는 무리다 泥繩式勉强 にわか勉强
- 山をかける 예상 문제를 찍다
- おしりに火がつく 발등에 불이 떨어지다 足下に火がつく
- ただのうわさに過ぎない 단지 소문에 지나지 않는다 浮き名
- お手上げだよ 나 손들었어 參る
- 逆立ちしても勝てない 발버둥쳐도 못 이기다
- 氣休めになる (한때) 위안이 되다
- 肩書きがものを言う 직함이 모든 걸 말하다
- 當たって碎ける 과감하게 부딪쳐 보다
- 運を天に任せる 운을 하늘에 맡기다
- あれはひっかけ問題だ 그거 함정(문제)이야 落とし穴
- 傳統を大切にする 전통을 소중히 하다
- 年をとる 나이를 먹다 しわが寄る
- 法事をする 차례(제사)를 지내다 祭る
- 氣分が出ない 기분이 나지 않는다
- 書きぞめ 신춘휘호
- 初夢を見る 새해 첫 꿈을 꾸다
- いいスタ-トが切れる 스타트를 잘 끊다 口火を切る
- きちんとする 확실히(제대로) 하다
- 歸省ラッシュ 귀성 길 정체
- 福は內, 鬼は外 복은 안으로 마귀는 바깥으로
- プロ顔負けですね 프로 뺨칠 정도네요 玄人そっちのけの腕前
- 猫舌で熱いものが食べられない 뜨거운 것을 잘 못 먹는다
- 夏はビ-ルに限ります 여름에는 맥주가 최고입니다
- 今度はコ-ヒ-にこったみたいだ 이번에는 커피에 빠진 것 같다
- 口に合う 입에 맞다
- ラ-メンがのびる 라면이 불다
- できたてが食べたい 금방 만든 걸 먹고 싶어
- 變な味がする 맛이 이상하다
- 腕によりをかける 한층 더 솜씨를 발휘하다
- 食わずぎらいはよくない 먹어 보지도 않고 싫어하는 건 좋지 않아 食べず嫌い 飮ま ず嫌い
- ハンバ-グこがしちゃった 햄버그 태워 버렸어
- 風邪 감기
- 吐きそうです 토할 것 같아요
- 應急手當 응급처치
- 火事 화재
- タイヤがパンクする 타이어가 펑크나다
- 今後十分に氣をつける 앞으로 주의하다
- 救急車を呼んでください 구급차를 불러 주세요
- どろぼうを捕まえる 도둑을 잡다
- すられる 소매치기를 당하다
- 落としたようです 떨어뜨린 것 같아요
- お預かりする 맡아 두다
- なくしてしまう 잃어버리다
- 詳しく敎えてもらう 자세하게 가르쳐 주다
- 居眠りして乘り過ごす 졸다가 정거장을 지나치다
- 乘り換える 갈아타다
- いくつ目の驛 몇 번째 역
- 何分置きに 몇 분 간격으로
- 最寄りの地下鐵驛 가장 가까운 지하철역
- 車を借りたい 차를 빌리고 싶다
- どこ行きですか 어디행 입니까?
- 交差點を過ぎて下ろす 사거리를 지나서 내려 주다
- 間に合う 제시간에 대다
- タクシ-を拾う 택시를 잡다
- 紅葉がきれい 단풍이 아름답다
- 寫眞を撮っていただく 사진을 찍어 주다
- 手配ができる 준비가 완료되다
- 日の出を見る豫定 해돋이를 볼 예정
- 遊覽船の乘り場 유람선 승선장
- できたら一度 가능하면 한 번
- 12月いっぱい 12월 내내
- 旅館に泊まりたい 여관에 묵고 싶다
- 日歸りで行ける 당일치기로 갈 수 있다
- 地圖がほしい 지도가 필요하다
- 半日ツア-と一日ツア- 반나절 관광과 하루 관광
- ガイドが付く 가이드가 동반하다
- 近くまで案內していただく 근처까지 안내받다
- 上野公園に出る 우에노 공원이 나오다
- 坂を下る 언덕을 내려가다
- 運轉中ですか 운전중이십니까?
- 步いて行ける 걸어서 갈 수 있다
- 200メ-トル足らず 200미터가 채 안 됨
- 目印になるもの 표식이 될 만한 것
- 地圖を描く 약도를 그리다
- バスに乘る 버스를 타다
- ここから一番近い驛 여기서 제일 가까운 역
- 道に迷う 길을 잃다
- 步道橋を渡る 육교를 건너다
- かけつけ3杯 벌주 3배
- 出前を取る 음식을 배달시키다
- お勘定 계산
- 持ち歸り 싸 가지고 가기
- おいしいんですよ 맛있어요
- ご飯のお代わり 공기밥 추가
- 豫約濟み 예약 완료
- ウィスキ-の水割り 위스키를 물에 탄 것
- 日本料理が大好きです 일본요리를 아주 좋아합니다
- ざるそばにする 자루소바로 하다
- 日替わりランチ 점심 메뉴
- お決まりになる 정하시다
- 精算してもらう 정산하다
- 受信もできる 수신도 가능하다
- お持ちする 가져다 드리다
- 起こしてもらう 깨워 주다
- 洗濯サ-ビス 세탁 서비스
- 貴重品を預かってもらう 귀중품을 맡기다
- ロックする 문을 잠그다
- 替えてほしい 바꾸고 싶다
- カ-ドを切る 카드를 긋다
- 朝食付きで 아침식사를 포함해서
- 早めに豫約する 서둘러 예약하다
- 頑張る 힘내다
- もうこんな時間です 벌써 시간이 이렇게 됐습니다
- お邪魔する 실례하다
- 具合いでも惡い 몸이 불편하다
- よろしくお傳え下さい 별고 없으세요?
- ご好意に感謝する 호의에 감사하다
- 氣を使わない 마음쓰지 않다
- お久しぶり 오랜만
- 目が回るほど忙しい 눈코 뜰 새 없이 바쁘다
- お元氣 건강
- いいお天氣 좋은 날씨
- お祝いをさしあげる 축하 선물을 드리다
- お掛けになる 걸터앉으시다
- 大使館に勤める 대사관에 근무하다
- お財布にしましょう 지갑으로 하자
- 怒ってばかりいる 화만 내고 있다
- 子供が大きくなる 아이가 자라다
- ご兩親に喜ばれる 부모님께서 기뻐하시다
- ご家族は何人ですか 가족은 몇 명입니까?
- 一人ずついる 한 명씩 있다
- お姉さんがいますか 언니가 있습니까?
- CDをレンタルする CD를 빌리다
- ごみの出し方 쓰레기 버리는 법
- リサイクルショップで買う 재활용품 가게에서 사다
- お代わりする 음식을 추가해서 더 먹다
- さっぱりしたものが好きだ 담백한 것을 좋아하다
- 得意ではない 잘 하지는 못하다
- 身分を確認できる 신분을 확인할 수 있다
- 前から伺っている 전부터 들어 알고 있다
- 早口で聞き取れない 말이 빨라 못 알아듣다
- 勉强がはかどらない 공부에 진전이 없다
- 言葉が通じない 말이 안 통하다
- 單身赴妊 단신부임
- おくさまにばれる 사모님께서 좋아하시다
- 區別がつかない 구별이 안 간다
- 名前をつける 이름을 짓다
- お父さんにそっくりだ 아빠를 꼭 빼닮았다
- 少子化が進む 자녀수가 점점 감소되다
- 赤ちゃんグッズを買う 아기용품 세트를 사다
- 夜櫻に生ビ-ル 밤 벚꽃놀이에 생맥주
- 花粉症で苦しむ 꽃가루 알레르기로 고생하다
- だるい 나른하다
- 櫻前線が上昇する 벚꽃 전선이 상승하다
- 衣替えする 옷을 갈아입다
- 寒さがぶり返す 다시 추워지다
- 旅行代理店に問い合わせる 여행사에 문의하다
- キャンセル待ちになる 대기상태 입니다
- ∼行き航空券のをとる ~행 항공권을 끊다
- 代わりに豫約してもらう 대신 예약해 주다
- 都心から離れている 도심으로부터 떨어져 있다
- 通勤が樂になる 출퇴근이 편해지다
- 6階建ての3階 6층 건물의 3층
- 見積もりしてもらう 견적을 받다
- 敷金と札金は3か月分 보증금과 사례금은 3개월분입니다.
- 日當たりがいい 볕이 잘 들어요.
- 3LDKがほしい 방 3개, 거실과 주방겸 식당
- 引っ越し先を決める 이사할 집을 빨리 정하다
- バッテリ-を入れ替える 충전용 전지를 교체하다
- 廣いエリアをカバ-する 넓은 지역을 커버한다
- 電波が屈かない 전파가 닿지 않다
- インタ-ネットにつなぐ 인터넷에 접속하다
- 紙に打ち出す 종이에 인쇄하다
- パソコンに文字を打ちこむ 컴퓨터에 문자를 입력하다
- 情報のやり取りが直接できない 정보의 상호 호환이 되지 않는다
- テクノストレスを生み出す 테크노스트레스를 낳는다
- フロッピ-を初期化する 플로피를 초기화하다
- デ-タを保存する 데이터를 저장하다
- 變換のキ-を押す '변환'키를 누르다
- 取り扱いの注意 사용상의 또는 취급상의 주의점
- 朝寢坊する 늦잠을 자다
- おふろに浸かる 욕탕에 몸을 담그다
- あったかい物が戀しくなる 뜨거운 게 생각나다
- 義理チョコ/本命 예의상 주다/진심
- セ-タ-を編む 스웨터를 뜨다
- 加濕器をつける 가습기를 틀다
- 冬の備えに萬全を期する 월동준비에 만전을 기하다
- 厚着する 두껍게 입다
- 零下に下がる 영하로 떨어지다
- スノ-タイヤにつけかえる 타이어를 갈아끼우다
- 洗濯物が凍る 빨래가 얼다
- 初雪が降る 첫눈이 내리다
- 抽(ちゅう)せんに當(あ)たる 추첨에 당첨되다
- お年玉(としだま)をもらう 세뱃돈을 받다
- 初詣(はつもうで)に行(い)く 새해참배 가다
- 紅白(こうはく)歌合戰(うたがっせん)を見(み)る 가요홍백전을 보다
- お節(せち)料理(りょうり)を食(た)べる 설음식을 먹다.
- 年(とし)越(こ)しそばを食(た)べる 도시코시소바를 먹다
- 初夢(はつゆめ)を見(み)る 새해 첫꿈을 꾸다.
- よいお年(とし)を. 좋은 새해를 맞이하세요.
- 忘年會(ぼうねんかい)に出(で)る 송년회에 나가다
- お歲暮(せいぼ)を送(おく)る 연말 선물을 보내다
- 年賀狀(ねんがじょう)を作(つく)る 연하장을 쓰다
- キャロル·ソングが流れる 캐롤송도 흘러나오고