|
체크인 할 때..
晚上好, 有什么需要我帮忙的吗? 안녕하세요, 무엇을 도와드릴까요?
wǎn shàng hǎo, yǒu shén me xū yào wǒ bāng máng de ma?
是的, 我想住宿。 네, 체크 인을 하려고 합니다.
shì de, wǒ xiǎng zhù sù。
您提前预订了吗? 예약은 하셨습니까?
nín tí qián yù dìng le ma?
我预订了三个晚上。 我的名字叫 Hong Gil-dong. 사흘간 예약했습니다. 내 이름은 홍길동입니다.
wǒ yù dìng le sān gè wǎn shàng。 wǒ de míng zì jiào Hong Gil-dong.
请等一下。 잠깐만 기다려 주십시오.
qǐng děng yī xià。
啊, 是的, 是一个双人间, 对吧? 아, 네.. 트윈룸 하나군요. 맞죠?
à, shì de, shì yī gè shuāng rén jiān, duì ba?
예약이 안 된 경우..
您好, 这里还有房间吗? 여보세요. 오늘저녁 묵을 방이 있습니까?
nín hǎo, zhè lǐ hái yǒu fáng jiān ma?
请问您想要什么样的房间? 어떠 방을 원하십니까?
qǐng wèn nín xiǎng yào shén me yàng de fáng jiān?
我想要一个双人间 (单人间/标间)。트윈 룸(싱글,더불)이 필요합니다.
wǒ xiǎng yào yī gè shuāng rén jiān ( dān rén jiān, biāo jiān)。
请等一下。잠깐만 기다려 주십시요.
qǐng děng yī xià。
恐怕我们这里的房间都已经被定出去了。방이 모두 찬 것 같군요.
kǒng pà wǒ men zhè lǐ de fáng jiān dōu yǐ jīng bèi dìng chū qù le。
现在能入住的房间只剩下套房。 지금 비어 있는 건 스위트 룸뿐입니다.
xiàn zài néng rù zhù de fáng jiān zhǐ shèng xià tào fáng。
请问房间价格是多少? 그 방의 요금은 얼마입니까?
qǐng wèn fáng jiān jià gé shì duō shǎo?
중국 입국심사대..
我可以看看你的护照吗? 여권 좀 보여 주시겠습니까?
wǒ kě yǐ kàn kàn nǐ de hù zhào ma?
给你。 여기 있습니다.
géi nǐ。
您是从什么地方来的? 어디에서 오셨습니까?
nín shì cóng shén me dì fāng lái de?
我从韩国来。 한국에서 왔습니다.
wǒ cóng hán guó lái。
您将在中国居留多长时间? 얼마나 머물 예정입니까?
nín jiāng zài zhōng guó jū liú duō cháng shí jiān?
我将停留七天。 7일 동안 머물 겁니다.
wǒ jiāng tíng liú qī tiān。
您访问中国的目的是什么? 방문 목적은 무엇입니까?
nín fǎng wèn zhōng guó de mù de shì shén me?
您将居住在什么地方? 어디서 묵으실 건가요?
nín jiāng jū zhù zài shén me dì fāng?
住在ABC宾馆。zhù zài ABC bīn guǎn。 베이징 호텔에서 묵을 예정입니다.
전화통화 시.
你好!/nǐ hǎo!/ 니 하오! 안녕하세요?
我找(***)/wǒ zhǎo(***)/ 워 자오(***) (***) 를 바꿔 주세요
您是?/nín shì?/ 닌 스? 누구 이시지요?
你是哪一位?/nǐ shì nǎ yī wèi?/ 니 스 나 이 웨이? 당신은 누구 이시지요?
我是(***)/wǒ shì(***)/ 워 스(***).. 전 (***)입니다.
我是韩国的(***)/ wǒ shì hán guó de(***)./워 스 한 궈 더(***).. 전 한국의 (***) 입니다.
他不在/ tā bù zài / 타 부 자이. 그분은 안계십니다.
他出去了/ tā chū qù le/ 타 추 취 러..그분은 외출 하셨습니다.
我过一会儿再打电话./ wǒ guò yī huìr zài dá diàn huà. 잠시 후에 다시 전화 드리겠습니다..
워 궈 이 훼이 얼 자이 다 디앤 화.
你打他手机吧! / nǐ dá tā shǒu jī ba! 니 다 타 서우 지 바! / 그분 핸드폰으로 전화 해보세요..
他的手机号码是多少?/ tā de shǒu jī hào mǎ shì duō shǎo?/ 그분 핸드 폰 번호는 어떻게 되죠?
타 더 서우 지 하오 마 스 둬 사오?
好!请等一下./hǎo! qǐng děng yī xià./ 하오! 칭 덩 이 샤. 네! 잠시만 기다려 주세요..
好!请等以下,我去找一下/ hǎo! qǐng děng yǐ xià, wǒ qù zhǎo yī xià/ 네! 잠시만 기다려주세요. 찾아봐 드리겠습니다.
하오! 칭 덩 이 샤, 워 취 자오 이 샤..
好!我给您换一下./ hǎo! wǒ gěi nín huàn yī xià./ 하오! 워 게이 닌 환 이 샤. 네! 바꾸어 드리겠습니다.
好!我给您转以下./hǎo! wǒ gěi nín zhuǎn yǐ xià./
하오! 워 게이 닌 좐 이 샤. 네! 바꾸어 드리겠습니다.. (집단전화 사용하는 회사의 비서가 전화 받는 경우)
你不要放电话/nǐ bù yào fàng diàn huà../니 부 야오 팡 디앤 화.. ((전화기를 들고 기다려주세요.))
你好!我是韩国的 ,我找.. (***본인명)/ (***상대방명)
nǐ hǎo! wǒ shì hán guó de(***본인명) , wǒ zhǎo(***상대방명)/ , 워 자오(***상대방명)/
니 하오! 워 스 한 궈 더(***본인명) 안녕하세요! 전 한국의 (***)입니다.(***)를 바꿔주세요.
用不用让他给您回电话/yòng bù yòng ràng tā gěi nín huí diàn huà/
용 부 용 랑 타 게이 닌 훼이 디앤 화/ (오시면 그 쪽으로 전화 하시라고 전해드릴가요?)
好/hǎo/하오/ 네! 좋아요.
能不能让他给我回電话.néng bù néng ràng tā gěi wǒ huí diǎn huà.
넝 부 넝 랑 타 게이 워 훼이 디앤 화. (오시면 저에게 전화 해달라고 전해 주실수 있어요?)
告诉他我来过电话. gào su tā wǒ lái guō diàn huà.
가오 수 타 워 라이 궈 디앤 화. (( 제가 전화 했다고 전해주세요.))
您的电话号码是... nín de/dí/dì diàn huà háo/hào mǎ shì...
((전화 번호 알려 주시겠어요?))
닌 더 디앤 화 하오 마 스...
我的电话号码是(一二三四五六七八九零).. 저의 전화번호는 (일 이 삼 사 오 륙 칠 팔 공)번입니다.
wǒ de diàn huà hào mǎ shì( yī èr sān sì wǔ liù qī bā jiǔ lián)
워 더 디앤 화 하오 마 스( 이 얼 산 스 우 려우 치 바 져우 링)//
他知道我的电话号码?.. tā zhī dào wǒ de diàn huà hào mǎ
타 즈 다오 워 더 디앤 화 하오 마? ((그분은 저의 전번을 알고 계십니까?))
我不会汉语.wǒ bù huì hàn yǔ. ((전 중국어를 모릅니다.))
워 부 훼이 한 위.
能给换一下会韩国语的人吗? néng gěi huàn yī xià huì hán guó yǔ de rén ma?
넝 게이 환 이 샤 훼이 한 궈 위 더 런 마? ((한국어 할 줄 아시는 분으로 바꾸어 주실수 있어요?))
可以用英语说吗? kě yǐ yòng yīng yǔ shuō ma?
커 이 용 잉 위 숴 마? ((영어로 얘기 해도 가능 하겠어요?))
이름이 뭐냐 : 니 쟈오 션머 밍쯔 (你叫什么名字)
고향은 어디냐 : 니 스 나리 런 (你是哪里人)
몇 살이냐 : 찐니엔 니 뚜어 따 (今年你多大)
난 한국사람이다 : 워 스 한궈런 (我是韩国人)
내 이름은 XXX 다 : 워 쟈오 XXX (我叫XXX)
만나서 반갑다 : 런스 니 흔 까오 씽 (认识你很高兴)
너 정말 예쁘다 : 니 쩐더 흔 피아오 량 (你真的很漂亮)
남자친구 있냐 : 니 여우 난 펑여우 마 (你有男朋友吗)
난 여자친구 없다 : 워 메이 여우 뉘 펑여우 (我没有女朋友)
나랑 사귈래 : 워먼 랴 쟈오거 펑여우 바 (我们俩交个朋友吧)
전화번호 갈켜 줘 : 칭 까오쑤 워 니더 띠엔 화 하오 마? (请告诉我你的电话号码?)
너 노래 잘 한다 (노래 마친 후) : 하오 팅 (好听)
같이 춤 추자 : 워먼 이치 탸오 우 바 (我们一起跳舞吧)
우리 뽀뽀나 할까 : 게이 워 친 쭈이 바 (给我亲嘴吧)
오늘 나 외롭다 : 찐티엔 워 흔 찌뭐(or 꾸두) (今天我很寂寞/孤独)
너 오늘 시간 있냐 : 찐티엔 니 여우 콩 마 (今天你有空吗)
나랑 같이 갈래 : 니 커이 페이 워 취 마 (你可以陪我去吗)
정말 헤어지기 싫다 : 워 셔부더 리카이 니 (我舍不得离开你)
몹시 보고싶다 : 워 샹쓰 니 or 워 샹찌엔 니 (我想死你/我想见你)
일루 올 수 있냐 : 니 커이 꾸어라이 쪄어얼 마 (你可以过来这儿吗)
식사나 같이 하자 : 자먼 이치 츠판 바 (咱们一起吃饭吧)
낼 또 여기서 보자 : 밍티엔 짜이 쩌얼 찌엔미엔 바 (明天在这儿见面吧)
짧은 밤 : 다 파오 (打炮) 긴 밤 : 꿔 이에 (过夜)
Make Love : 쭤 아이 (做爱) Hand Job : 다 훼이지 (搭飞机/打飞机) Blow Job : 추이 or 삥훠 (吹/冰火)
어서 오십시오 : 환잉꽝린(欢迎光临)
예약 하셨나요? : 위위에 러 마(预约了吗)?
예 했어요 : 위위에 러 (预约了)
아니요 안했어요 : 메이요우(没有)
몇분이시죠? : 요우 지웨이(有你们几位)?
3명입니다 : 싼거런(三个人)
아시는 마담 있나요? : 니 유우 런쓰더 마마 마 (你有认识的妈妈吗)?
~~(이)마담 불러 주세요 : 쨔오 이샬 리마마? (叫一下儿李妈妈)
마담 만나서 반가워요 : 마마 헌까오씽 찌엔따오니 (妈妈很高兴 见到你)
친구가 추천해서 왔어요 : 펑여우 찌에샤오 라이더(朋友介绍来的)
오늘 잘 부탁합니다 : 진티엔 빠이 투어러(今天拜托了)
제일 작은방은 얼마입니까? : 쭈이 ?오더 팡지엔 두어샤오치엔(最小的房间多少钱)?
280위엔 입니다 : 얼빠이 빠스으 콰이/얼빠이 빠(二百八十块/二百八)
제일 큰방은 얼마입니까? : 쭈이 따더 팡지엔 두어샤오치엔(最大的房间多少钱)?
1880위엔 입니다 : 이치엔 빠빠이 빠스 콰이(一千八百八十块)
양주 기본은 얼마입니까? : 양죠우 쭈이띠 ?오페이 두어치엔 (洋酒 最低消费 多少钱)?
600위엔 입니다 : 료우빠이 콰이/료우빠이(六百块/六百)
술값은 600위엔이면 가능합니까? : ?우치엔 료우빠이콰이죠우 커이마? (酒钱六百块就可以吗)?
네 가능합니다 : 커이 (可以)
아가씨는 몇 명이나 있나요? : 요우 지웨이 ?오지에(有几位小姐)?
200명 정도 있어요 : 얼빠이거쭈어요우(二百个左右)
아가씨들 들여보내 주세요 : 칭쨔오이샬 ?오지에(请叫一下儿小姐)
잠시만 기다리세요 : 칭샤요떵/샤오웨이떵이샤(请小等/稍微等一下)
마음에 드는 아가씨가 없어요 : 메이요우 워 시이환더 ?오지에 (没有 我喜欢的 小姐)
이게 전부 인가요? : 이꿍찌요쯔어시에 (一共就这些 )
아니요 더 있어요 : 쭈쓰하이요우 (不是还有)
네, 전부에요 : 쓰, 이꿍찌요 쯔어시에 (是 一共 就这些)
더 불러 주세요 : 짜이쨔오이씨에 삐에더 (再叫一些别的)
저 아가씨가 마음에 듭니다 : 워 시이환 쩨이거 ?오지에 (我喜欢 这个 小姐)
이리와 앉으세요 : 칭 쭈어 쩌삐엔 (请坐这边)
만나서 반갑습니다 : 헌까오씽 찌엔따오니 (很高兴见到你)
난 한국사람 입니다 : 워 쓰으 한궈런 (我是韩国人)
친구들과 청도 관광하러 왔어요 : 껀워펑여우 이치라이 칭따오뤼요우..(跟我朋友一起来青岛旅游.)
내일 한국으로 돌아갑니다 : 워밍티엔 후이한궈어(我明天回韩国)
이름이 뭐에요? : 니 쨔오 ?머(你叫什么)?
어디서 왔어요? : 니스 나리 런(你是哪里人)?
몇 살 입니까? : 니 ?따러?(你多大了)?
날 어떻게 생각합니까? : 니 쮜에더워 쩜머양(你觉得我怎么样)?
당신이 마음에 듭니다 : 워 쮜에더니 부추어/시이환 니 (我觉得你不错/我喜欢你)
2차 가능합니까? : 추타이(추취이) 커부커이(出他-出去可不可以)?
난 술을 못 마십니다 : 워 뿌넝 허죠오(我不能喝酒)
한잔 합시다 : 라이 이뻬이바/허 이뻬이(来已杯吧/喝一杯)
주량에 따라 알아서 마셔요 : 칭 쯔삐엔(请自便)
분위기가 너무 좋네요 : 치이펀 헌 하오(气氛很好)
마담 좀 불러주세요 : 쨔오이샬 마마(叫一下妈妈)
웨이터 좀 불러주세요 : 쨔오이샬 푸우웬(叫一下儿服务员)
양주 한 병 더 주세요 : 짜이야오 이피잉 양죠오(再要一瓶洋酒)
계산 할게요 : 마이딴(买单)
전부 얼마 인가요? : 이꿍 두어샤오치엔(一共多少钱)
이건 무슨비용 인가요? : 찌이거 쓰 썸머페이용(这个是什么费用)
써비스(공짜)로 주는거 아닌가요? : 부쓰 미엔페이더마(这不是免费的吗)?
아닙니다 : 부쓰 (不是)
이건 빼줘요 가능한가요? : 부쏸 찌이거 커이마(不算这个可以吗)?
그럼 전부 얼마인가요? : 나양더화 이꿍 두어샤오치엔(那样的话一共多少钱)
오늘 마담 덕분에 즐거웠어요 : 투어니더후 워먼 진티엔 헌까오씽 (托你的福 我们今天很高兴.)
다음에 다시 만나요 : 짜이찌엔 (再见)
네 감사합니다 : 시에시에 (谢谢)
다음에 다시 오세요 : 환잉?츠꽝린 (欢迎下次光临)
예 : 쓰(是) / 아니요 : 부쓰 (不是)
가능하다 : 커이 (可以) / 불가능하다 : 부커이 (不可以)
된다 : 씽 (行) / 안 된다 : 부씽 (不行)
맞다 : 뚜이 (对) / 안 맞다 : 부뚜이 (不对)
이해하다 : 밍빠이 (明白) / 이해못하다 : 부밍빠이 (不明白)
알다 : 쯔다오 (知道) / 모르다 : 부쯔다오 (不知道)
알아듣다 : 팅더동 (听得懂) /
못알아듣다 : 팅부동 (听不懂)
이쁘다 漂亮 (piaoliang) 퍄오량
귀엽다 可爱 (keai) 커아이
여기 앉아라 坐这儿吧. (zuozheba) (쭤쩔바)
몇 살이냐? 几岁啊? (jisui a ?) 지쑤이아
어려보인다 看起来很小 (kan qi lai hen xiao ) 칸치라이시엔샤오
이름이 뭐냐? 叫什么名字 (jiao shen me mingzi) 자오썬머밍쯔
핸드폰번호가 뭐냐? 你电话多少号? (ni dian hua(shou ji) duo shao hao) 니 띠엔화(쇼우지) ?샤오하오
내가 몇 살로 보이냐? 你看我几岁. (ni kan wo ji sui ) 니 칸워우 지쒀이
나는 한국사람이다 我是韩国人. (wo shi han guo ren) 워쓰 한궈런
나 어떠냐? 我怎么样? (wo zen me yang ) 워 쩐머양
오늘 이차 가능하냐? 今天 可以 出台吗? (jin tian ke yi chu tai ma ?) 진텐 커이 츄타이마?
술 잘먹냐? 喝酒吗? (he jiu ma ?) 허 주마?
술 마셔라 喝酒吧. (he jiu ba ) 허 주바.
건배하자 碰杯 (peng bei ) 펑뻬이
노래 한곡 불러라 唱首歌吧. ( chang shou ge ba ) 창쇼우 꺼바.
너 노래 잘한다 你唱歌好. (ni chang ge hao ) 니창꺼 하오.
한국노래 있냐? 有韩国歌吗?( you han guo ge ma ?) 요우 한꿔꺼마?
같이 춤추자 一起跳舞吧. (yi qi tiao wu ba ) 이치 티야오우 바
나 취했다 我醉了. (wo zui le ) 워쭤에이러
너 취했냐? 你醉了吗? (ni zui le ma ) 니 쭤이러마?
화장실좀 다녀올게 去一下 洗手间. (qu yi xia xi shou jian ) 취이샤 시쇼우지엔
호텔로 가자 去宾馆吧. (qu bin guan ba ) 취 삔?바
1.您拨打的电话现在无法接通. 당신이 거신 전화는 지금 통화가 안됩니다.(전화가 안터질때??)
닌보어다더디엔화시옌짜이우파지에통//
2.您拨打的号码是空号请查询后在拨.당신이 거신 전화번호는 결번이오니 다시 확인하시고 걸어주시기 바랍니다.
닌보더다더하마스쿵하오칭차쉬엔호우짜이보어//
3.您拨打的电话已關機..핸드폰이 꺼저있습니다.
닌보더다더디엔화이관지//
4.今天穿得真漂亮. jīn tiān chuān dé zhēn piào liang => 여자들에게
今天穿得很帅. jīn tiān chuān dé hěn shuài => 남자들에게// 4. 늘 예쁘게 하고 왔네. / 오늘 멋있게 하고 왔네.
5. 听我说一句,别打断我. ting wo shuo3 yi kou bie ta dua2n wo. 제 말 좀 들어주세요. (중간에 끊지 말고)
6. 今天和我一起玩儿吧~ jin tian he wo yi qi wa4n r ba…오늘 나랑 데이트 하자.
7. 过一会我再打电话。Guo2 yi hut wo zai da dian hua.잠시뒤에 다시 전화할께.
8.真糟心哪! zhēn zāoxīn na.. 완전 속상해..
9.不管怎样,我都爱你 bu2 gua3n ze3n ya2ng wo do1u ai ni.. 어떠하든지 널 사랑해..
10. 明天晚上你有什么安排吗? míngtiān wănshàng nĭ yŏu shénme ānpái ma ? 내일 저녁때 무슨 스케쥴 있니?
11. 今天我要看你,但是我就回家因为我觉得你很累.. 오늘 저 보고 싶은데 니가 피곤할 거 같아 그냥 갈께.
jin tian wo yao kan ni ,dan shi wo jiu hui jia yin wei wo jue de ni hen lei
12. 我是 ~。 你还记得我吗? 나는 ~ 입니다. 당신은 아직 나를 기억합니까?
워쓰 ~. 니 하이 지더 워 마?
13. 今天 别上班吧。我想见你。오늘은 출근하지 마십시오. 나는 당신을 보고 싶습니다.
진티엔 삐에 쌍반바. 워 샹 지엔 니.
14. 和我 一起 吃饭, 一起 玩儿吧。 怎么样? 나랑 같이 밥먹고 같이 놉시다. 어떻습니까?
허워 이치 츠판, 이치 완얼바. 쩐머양?
15. 你来 我的酒店吧,可以吗? 당신이 내 호텔로 오십시오. 가능합니까?
니 라이 워더 지우띠엔 바. 커이마?
16. 我的酒店 名字 是 ~。 내 호텔 이름은 ~ 입니다.
워더 지우띠엔 밍쯔 스 ~.
17. 那样,你几点 会来? 그러면, 당신은 몇시에 올 수 있습니까?
나양, 니 지 띠엔 후이라이?
18. 在青岛我留 ~个天间。 나는 청도에서 ~ 동안 머무릅니다.
짜이 칭따오 워 리우 ~ 꺼 티엔지엔.
19. ~ 个天间 导游 我吧。 ~ 일 동안 당신이 나를 가이드 해주세요.
~ 꺼 티엔지엔 따오요우 워바.
20. 我要 给你 多少钱? 내가 당신에게 얼마를 주어야 합니까?
워 야오 께이 니 뚜오사오 치엔?
21. ~ 快,怎么样? ~ 원. 어떻습니까?
~ 콰이, 쩐머양?
22. 太贵。我没有 那么多钱。 너무 비쌉니다. 나는 그렇게 많은 돈이 없습니다.
타이 꾸이. 워 메이요우 나머 뚜오 치엔.
23. 我是000,应该还记得我吧? 나 000이야, 당연히 나 알겠지?
Wo Shi ~~~, Yin Gai Hai Ji De Wo Ba?
24. 我还没会说汉语不太好。 난 아직 중국어를 잘 못해
Wo Hai Mei Hui Shuo Han Yu Bu Tai Hao.
25.咱们语言交通当中有难处,所以有点闷,可是我觉得能跟你做个好人.
Zanmen Yu Yan Jiao Tong Dang Zhong You Nan Chu, Suoyi Youdian Men, Ke Shi Wo Juede Neng Gen Ni Zuo ge Hao Ren.
언어가 잘 통하지 않아 답답하긴 하지만. 너가 좋은 사람이라는 느낌은 가지고 있어..
26. 那天晚上你(唱歌,跳舞)得真棒!그날 저녁 당신의 (노래, 춤)은 정말 멋졌어.
Na Tian Wanshang Ni (Chang Ge, Tiao Wu) de Zhen Bang!
27. 所以,我不能经常去(中国)。 중국에)자주가기가 힘들어.
Suoyi, Wo Bu Neng Jing Chang Qu(Zhong Guo).
28. 以后我还会去看你! 나중에 또 너를 보러 갈꺼야!
Yi hou Wo Hai Hui Qu Kan Ni!
29. 你能不能告诉我你的出生年和生日?생년월일 쫌 가르쳐주세요.
Ni Neng Be Nung Gaosu Wo Ni De Chu Sheng Nian He Sheng Ri?
30. 啊,对!给你写信的(韩国)人,我是第一个人么?근데 너에게 편지 준 (한국)사람이 내가 처음이야?
A, Dui! Gei Ni Xie Xin de (Han Guo) Ren, Wo Shi Di Yi Ge Re Me?
31. 要是我是第一个的话,这封信是很特别的吧. 내가 처음이었다면 이 편지는 참 특별한 편지네요.
Yaoshi Wo Shi Di Yi Ge De Hua, Zhe Feng Xin Shi Hen Te Bie De Ba.
32. 是不是我写的太长了?那就下次吧.. ~~아무튼 이만 줄일께~
Shi Bu Shi Wo Xie De Tai Chang Le? Na Jiu Xia Ci Ba~~
33. 我期待你的回答哦。 답장 기다릴거야.
Wo Qi Dai Ni De Huida Yo.
34. 妈咪,那个小姐能过夜吗? 마담, 저 언냐는 긴밤이 됩니까?
ma mi, na xiao jie neng guo ye ma?
35. 如果那个小姐不能过夜我不想和她出台。만약 저 언냐가 긴밤이 안 된다면, 나는 그녀와 나가고 싶지 않습니다.
ruo guo ni bu neng guo ye, wo bu xiang he ni chu tai.
36. 妈咪,你能不能承当小姐早上回去的? 마담, 당신은 언냐가 아침에 돌아가는 것을 책임질 수 있습니까 없습니까?
ma mi, ni neng bu neng cheng dang xiao jie zao shang hui qu de?
37. 如果小姐回家夜里,我很生气。 만약 밤중에 언냐가 집에 돌아가면, 나는 화가 납니다.
ru guo xiao jie hui jia ye li, wo hen sheng qi.
38. 别说谎言吧,我不是二百五。 거짓말 하지 마십시오, 난 바보가 아닙니다.
bie shuo huang yan ba, wo bu shi er bai wu.
39. 别破约吧,你一定回去早上。 약속을 어기지 마십시오, 당신은 당연히 아침에 돌아가야 합니다.
bie po yue ba, ni yi ding hui qu zao shang.
40. 现在你回去,我给你的妈咪打电话。 지금 돌아가면, 나는 당신의 마담에게 전화합니다.
xian zai ni hui qu, wo gei ni de ma mi da dian hua.
41. 我已经给你够的钱,我不用给你出租车费。나는 이미 당신에게 충분한 돈을 주었습니다, 나는 당신에게 택시비를 줄 필요가 없습니다.
wo yi jing gei ni guo de qian, wo bu yong gei ni chu zu che fei.
42. 别开玩笑啊 - 장난하냐
(Bie kai wan xiao)
기차표사기..
我想买去 X X 的 两张火车票.. XX가는 기차표 두 장을 사려고 합니다.
WO XIANG MAI QU XX DE LIANG ZHANG HUOCHE PIAO..
我的方便座人是谁? 저 옆 침대는 누가 타나요?
WO DE FANG BIAN ZUOREN SHI SHUI YA?
我的右边是几号? 저 옆 침대는 몇 번인가요?
WO DE YOUBIANSHI JI HAO?
我的是XXX号.. XXX번 입니다.
WODESHI XXXHAO
XXX号 有没有硬卧票? XXX번 딱딱한 침대표 있나요?
XXXHAO YOU MEIYOU YINGWO PIAO?
我要跟我的朋友座一起. 친구랑 같이 자고 싶습니다.
WO YAO GEN WO DE PENG YOU ZUO YI QI
버스 정류장을 찾을 때
请问, 在什么地方可以做到去天安门的公共车? 천안문에 가는 버스는 어디서 타면 됩니까?
qǐng wèn,zài shén me dì fāng kě yǐ zuò dào qù tiān’ān mén de gōng gòng chē?
穿过这条马路, 那里会有一趟。 길 건너편에서 타면 됩니다.
chuān guò zhè tiáo mǎ lù, nà lǐ huì yǒu yí tàng。
● 티켓 구입(왕복/편도)
要一张去北京的往返票。 북경 왕복표 1장 주세요.
yào yī zhāng qù běi jīng de wǎng fǎn piào。
要一张去北京的单程票。 북경 편도표 1장 주세요.
yào yī zhāng qù běi jīng de dān chéng piào。
● 버스를 이용 할 때
请问, 在什么地方买票? 표를 어디서 사죠?
qǐng wèn, zài shén me dì fāng mǎi piào?
在车上, 售票员会收钱。 버스 안에서요. 안내양이 요금을 받습니다.
zài chē shàng, shòu piào yuán huì shōu qián。
我想去国家博物馆, 请问多少钱? 국립 박물관에 가려고 하는데, 요금이 얼마죠?
wǒ xiǎng qù guó jiā bó wù guǎn, qǐng wèn duō shǎo qián?
两元。2원입니다. liǎng yuán。
当车到了的时候, 您可以提醒一声吗?거기에 도착하거든 좀 알려 주시겠어요?
dāng chē dào le de shí hòu, nín kě yǐ tí xǐng yī shēng ma?
好的.. 좋습니다.hǎo de.
●택시를 이용할 때
您可以把我们三个带到飞机场吗? 세 명인데 공항까지 갈 수 있습니까?
nín kě yǐ bǎ wǒ men sān gè dài dào fēi jī cháng ma?
多少钱?요금이 얼마지요?
duō shǎo qián?
您的价格有误, 钱多收了。 요금이 너무 많이 나왔네요.
nín de jià gé yǒu wù, qián duō shōu le。
您找的零钱不对。 거스름돈을 덜 주셨네요.
nín zhǎo de líng qián bú duì
。
您不用找了。 잔돈은 그냥 가지세요.
nín bù yòng zhǎo le。
请别绕道,我着急~ ... 개인적으로 저렇게 말하는 것보다는 길을 아시면 어디로 가라고 하는 게 서로 낫다고 생각합니다. 저는 보통 "제가 급하니 조금 빨리 가주면 안될까요"라는 표현으로 "咱们能不能快点呢?我着急~" 요렇게 말해요. 대부분은 알았다고 빨리 가려는 노력이라도 해줍니다만, 그냥 듣고 씹는? 기사도 있어요..
첫댓글 감사합니다!~~ 50%만 알겠다는.....ㅎㅎ 더 열심히 공부 해야 쥐!~