Let's call it a day!
( 오늘 이만 끝내시죠! )
'끝내다'라고 할 때 쓰이는 단어에는 done, over, finish 등이 있다.그러나 대부분 finish라는 단어에 매달리기 때문에, '우리 그만 끝내자'고 할 때 'Let's finish'라는 문장이 쉽게 나온다.
물론 틀린 표현은 아니지만,보다 자연스러운 대화를 하려면 위 제목 같은 문장을 기억해 둘 필요가 있다. 'Let's get it over with'도 같은 뜻의 표현이다,
▨대화▨
A:Oh,dear! What time is it now?
B:It's 9 o'clock, why?
A:Why don't we call it a day? I'm expecting visitors today.
B:No way, the work is not yet finished.
A:How soon will it be finished then?
▨해석▨
A:오 이런,지금 몇 시나 됐죠?
B:지금 9시인데 왜 그러시죠?
A:오늘 그만 끝내시는 게 어때요? 오늘 찾아오실 손님들이 있어요.
B:안돼요,아직 일이 끝나지도 않았다구요.
A:그럼 얼마나 있으면 그 일을 끝낼 수 있습니까?
▨Tips▨
'That's all for today'는 '오늘은 여기까지만 합시다'란 뜻이다. 'It's been a long day'는 유난히 길고 힘든 하루를 보냈다고 할 때 쓰는 문장이다. 'It's finally over'는 '드디어 끝났군'의 뜻이다. 'Let's call it a day'대신에 'Let's wrap it up here'란 표현을 쓰기도 한다. 'Let's finish up'도 같은 말이다.
참고로 'Why don't you~' 나 'Why don't we~' 는 '왜 ~을 하지 않느냐?'라고 해석하기보다는 '~하지 그래요?'라는 가벼운 권유로 받아들여야 한다.