|
지난 편에 이어 계속합니다
4. 기본 동사/ 동사구 활용하기
do, have, get, give, break, take, come, go, make, see, hear, talk, tell, look, keep, put, work, try, run 등은 영어를 처음배울 때 배우는 기본 동사들입니다. 이 기본 동사 몇 가지만 잘 알아도 일상 생활에는 전혀 지장이 없을 정도로 그 뜻과 쓰임새가 무궁무진합니다.
이들 동사는 동사 자체에 여러 가지 요긴한 뜻과 용법이 있으며 이들 동사에 전치사나 부사가 결합되어 무수히 많은 새로운 뜻과 표현들이 만들어 집니다.
이러한 ‘동사+전치사 or 동사 +부사’의 결합 형태를 ‘동사구’라고 합니다. 우리 나라 사람들은 이런 ‘동사구’ 사용에 익숙하지 않은 편이에요
예를 들면 ‘도착하다’라는 말은 영어로 ‘arrive’라는 단어가 있지만 동사구 표현인 ‘get to’도 실생활에서 아주 많이 쓰입니다.
‘get’이 포함된 주요 동사구 표현들을 알아볼까요?
Get at (~을 넌지시 떠보다, 암시하다)
Get across (~을 이해하다, 이해시키다)
Get ahead (앞서다, 성공하다, 출세하다)
Get along (~와 잘 지내다, 사이 좋게 지내다, (어떤 일이나 계획 등이) 진행되다)
Get around to (시간(틈)을 내어 ~하다)
Get away with (잘못이나 실수에 대한 처벌을 받지 않고 모면하다, 빠져 나가다)
Get down to (~에 본격적으로 착수하다, 시작하다)
Get off (퇴근하다)
Get out of (~에서 벗어나다)
Get over (어려움 따위를 극복하다, 병에서 회복하다)
Get to (~에 도착하다)
Get through(~을 통과하다, 끝마치다)
Get up (아침에 (잠에서) 일어나다)
Get together (함께하다, 만나다, 모이다)
대략 이런 식으로 아주 많은 동사구 표현들이 있으며 위에 언급한 다른 동사들도 마찬가지입니다. 영어를 잘 하려면 이런 동사구 표현에 익숙해져야 하고 잘 활용할 줄 알아야 합니다.
이들 동사 (주로 make, take, get, have, do)와 그외 다른 일반 동사의 명사형을 결합한 동사구 (예: increase - make an increase, call- give a call 등) 표현도 유용하게 많이 쓰이니 이런 표현도 잘 알아야겠죠?
서점에 가시면 이런 기본 동사/동사구 활용에 관한 책이 있으니 참고하시기 바랍니다.
5. 영어 사전 최대한 활용하기.
어 사전도 잘 활용하면 아주 유용한 학습 도구가 됩니다. 그런데 우리는 대개 사전에서 단어의 뜻만을 확인할 뿐이죠.
사전에서 단어를 찾을 때 단순히 뜻만 보지 마시고 그 단어가 문장 속에서 어떻게 사용되는지 예문을 통해 확인하십오.
특히, 동사를 공부할 때는 뜻만 보지 말고, 그 동사 뒤에 문장 구조가 어떻게 되는지 반드시 확인하고 예문을 꼭 보십시오. 우리 나라 사람들이 영작이나 말을 못하고 어버버하는 이유 중 하나가 단어 연결을 못해서입니다. 이 단어 뒤에 전치사가 나와야 하는지, 명사가 나와야 하는지 아니면 to 부정사가 나와야 하는지 또는 that으로 시작하는 절이 나와야 하는지 모르고 우왕좌왕하지요.
사전을 보면 요렇게 친절히 가르쳐 줍니다. 몇 가지 예를 들어 보겠습니다.
Keep + 목적어
Keep + 목적어 + 부사
Keep +목적어+전치사 +명사
Think + 명사
Think + that절
Think + 목적어 + 보어
이렇게 공식처럼 이해하면 이해가 잘 안될 수도 있으니 각각의 예문을 반드시 참조해야 합니다.
6. 관용 표현 익히기.
관용 표현이란 두 개 이상의 단어가 결합하여 전혀 새로운 의미를 갖게 되는 표현을 말합니다. 영어 숙어나 속담도 관용 표현이라 할 수 있습니다.
예를 들면 다음과 같은 것들입니다.
A Hot potato
Bread winner (또는 bread earner)
Rain check
Bark up the wrong tree
Put the cart before the horse
Keep the head above water
(뜻은 여러분 각자 확인하시길….)
이런 관용 표현을 잘 알아두면 어려운 단어로 복잡하게 말 할 필요 없이 쉽고 적절하게 의사 표현을 할 수 있습니다.
그러나 주의할 점이 있습니다. 기본 개념을 정확히 이해하여 문맥과 상황에 맞게 적절히 사용해야 합니다.
7. 단어 하나 하나가 아닌 전체 문맥을 생각하고 전체 문맥을 전달할 것.
영작을 하거나 영어로 말해보라고 하면 한국어 단어 하나에 영어 단어 하나씩,1:1로 매치시켜 말을 하고 글을 쓰려고 합니다.
우리 말을 할 때 포함된 단어가 영어에서는 문맥상 충분히 생략될 수도 있는 것이고 (생략이라기 보단 이미 다른 단어에 그 뜻이 내포되어 있기 때문에 해당 한국어 단어를 굳이 영어 단어로 따로이 명시적으로 표현할 필요가 없는 것이죠). 반대로 영어 문장에는 명시적으로 표현되지 않은 단어지만 우리 말로 옭길 때는 문맥상 포함시켜야 하는 경우도 있습니다.
제가 번역일을 하면서 보니 한국 사람들은 무조건 1:1로 번역해야 그것이 정확하고 옳바른 번역이라고 생각합니다. 문맥상 굳이 필요가 없거나 문맥상 이미 포함되어 있기에 명시적으로 표현을 안한 것뿐인데 원문의 단어를 누락했다고, 또는 반대로, 원문에 없는 단어인데 번역문에 포함되어 있다고 틀린 번역이라 생각합니다. 전체 문맥을 생각하는 것이 아니라 단어 vs 단어 개념으로 생각하는 습관에서 나온 오류죠..(아 물론 특수한 경우를 제외하고 일반적, 보편적인 경우에)
예를 들어 보지요
Do come around and see us sometime (언제 시간 되시면 저희 집에 한 번 꼭 오셔요)
영어 문장에는 저희 집 (our house, 또는 our place)이란 단어가 없습니다. 왜냐구요 ? come around라는 표현에 이미 내가 있는 장소가 포함되어 있기 때문이죠 (내가 있는 장소는 우리 집이 될 수도 있고 내가 일하는 직장, 사무실, 가게가 될 수도 있죠)
또한 '시간 되시면'이라는 명시적 표현도 영어에는 없습니다. 그러나 문맥상 시간 없어 바쁜 사람한테 우리 집에 오라는 소리는 못할 것이며 이 상황에서는 Sometime이라는 단어에 이미 그 뜻이 내포되어 있는겁니다.
이번엔 우리 말 표현을 볼까요?
영어 원문에 있는 'see'라는 단어가 우리 말에는 명시적으로 표현이 안되어 있네요? 이 문맥에선 'see'를 굳이 번역하지 않아도 무방합니다 (우리 집에 오라는 것은 당연히 얼굴 한번 보다, 만나다라는 뜻이 내포되어 있으니까요)
이와 같이, 특별한 경우가 아닌, 우리가 일상 생활에서 영어를 한다는 것은 단어 하나 하나를 영어로 바꾸는 것이라기 보다는 그 전체 뜻을 영어로 전달하는 것입니다.
8. 말이나 문장은 될 수록 짧게..
영어를 말 할때나 글로 쓸 때 한 문장을 길게 이어서 말하고 쓰는 것 보다는 짧은 문장으로 나누어 쓰는 것이 더 좋습니다..길게 쓰면 말이 꼬이고 의미 전달도 정확하게 안될 수가있지요. 반면 짧게 나눠쓰면 생각이 정리되고 체계적으로 되어 보다 정확한 의미 전달이 가능해 집니다. 영어 실력이 뛰어난 분이라면 모를까 그렇지 않다면 긴 문장은 두 개, 세 개의 짧은 문장으로 나눠서 쓰십시오.
9.
모르는 단어/표현들은 미루지 말고 그때 그때 확인해서 암기할 것
책을 읽거나 영작을 하거나 회화 연습을 할 때 모르는 단어나 표현이 있으면 그때 그때 확인해서 암기하세요. 요즘은 사전 가지고 다닐 필요 없이 스마트폰으로 해결되니 어려울 것 하나 없습니다. 영어에서는 암기가 무척 중요합니다.
단순히 이해만 하고 넘어가는 것은 별 소용이 없습니다.
10. 추천 도서
단순 독해를 위해서라면 특별히 따로 책을 살 필요는 없습니다. 요즘같이 인터넷이 발전한 시대에 미국 야후 같은 영어 사이트로 들어가면 온갖 읽을 거리가 넘쳐납니다. 그러나 책의 도움을 받는 것이 좋을 때도 있지요. 앞서 말한 기본 동사 활용이나 관용 표현등은 서점에서 관련 서적을 한 권 사서 보시는 것도 좋습니다.
제가 추천드리고 싶은 책은 ‘미국 영어 그대로’ 시리즈 (평화출판사)입니다. 실생활에서 실제로 많이 쓰이는 영어 관용 표현들이 알기 쉽게 잘 설명되어 있습니다.
11. 맺는 말
우리 나라에서는 영어가 일종의 거대한 비즈니스입니다. 기업에서 해마다 신상품을 개발하여 출시하듯 영어 산업도 마찬가지입니다. 온갖 새로운 학습 방법과 이론을 끊임없이 개발하여 손님을 유혹합니다. 이런 신상 이론과 방법을 참조는 하되 너무 이런 것들에 휩쓸리거나 휘둘릴 필요는 없다고 생각합니다. 기본이 중요합니다.
제가 앞에서 말씀 드린 그 모든 요령들을 저는 읽기와 쓰기라는 ‘기본’으로 터득한 것입니다. 앞에서도 말씀드렸지만 읽기와 쓰기가 말하기, 듣기 능력과 결코 별개의 것이 아닙니다. 저는 저의 말하기 능력이 읽기와 쓰기가 바탕이 되었다고 자신 있게 말씀드릴 수 있습니다. 지금은 영어 학습 환경이 예전과 비교가 안될 정도로 좋아졌습니다. 케이블 TV를 틀면 하루 종일 영어 뉴스, 영어 드라마, 다큐멘터리가 쏟아져 나옵니다. 인터넷을 통해 영어 뉴스, 포털 사이트로 들어가면 온갖 읽을거리들이 넘쳐납니다.
저는 예전에, 지금보다 훨씬 열악한 환경에서 공부했지만 회사의 미국인 매니저로부터 제 영어가 가장 정확하고 이해하기 쉽다는 칭찬도 받았습니다. 회사 내에는 미국 명문 대학 출신도 많았는데도 말이죠. 이는 문법을 바탕으로 읽고 쓰기를 열심히 했기에 가능한 일이었다고 생각합니다. 이런 말씀을 드리는 이유는 제 자랑을 하려는 것이 아니라, 여러분이 정말 마음 굳게 먹고 제대로 한 번 하려는 의지만 있다면 지금과 같은 좋은 환경에서 못 할 것이 없다는 말씀을 드리려는 것입니다. 영어가 자꾸 안된다고 하기 전에 정말 제대로 끈기있게 열심히 하셨는지요. 영어 공부 하시려는 분들 용기 내어 다시 한번 끈기있게 도전해 보시길 바랍니다.
지금까지 제가 소개드린 방법들은 어느 정도 기본 실력을 갖추고 있으면 제가 그랬듯이, 여러분 혼자서도 스스로 얼마든지 하실 수 있는 것들입니다.
이상 제 개인적 경험을 바탕으로 나름대로 영어 공부 요령을 정리해 보았습니다. 무슨 특별한 비법을 기대하신 분들께는 기대에 못미쳐 죄송하구요. 조금이라도 제 글이 도움이 된 분들이 계시다면 제게는 큰 기쁨이요 영광입니다.
사족
저는 영어 관련 일을 하는 사람이지만 여러분들께 국어에도 신경써서 국어 실력을 향상시킬 것을 간곡히 부탁드립니다. 번역일을 하다보면 영어를 한국어로 번역하는 것보다 한국어를 영어로 번역하는 것이 몇 배는 더 어렵습니다. 띄어쓰기, 맞춤법 틀리기는 기본이요 (때때로, 제 눈을 의심할 정도로, 그리고 무척이나 당황스러울 정도로, 아주 기본적인 맞춤법도 틀리는 경우를 종종 봅니다.) 문장이 불완전하고 어법에 맞지 않는 표현을 사용하며, 말의 앞뒤가 논리적으로 연결되지도 않습니다. 그리고 말을 너무 길게, 한 문장이 반 페이지가 넘어갈 정도로 길게 하다 보니 말이 꼬이고 횡설수설이 되는 경우도 많습니다. 분명 한국어이지만 도무지 이해가 되질 않아 번역을 하기가 어려울 정도입니다. 그래서 한국어 번역 전에는 한국어 원고부터 반드시 수정/교정 작업을 거쳐야 비로소 의미가 통해 영어로 번역을 할 수가 있을 정도입니다. 그런데 이런 국어 실력 소유자들이 대개 대학 졸업 이상 고학력자들입니다. 정말 너무 심각합니다. 이런 상태에서 어떻게 영어만 따로 잘 할 수 있을까요….
|
첫댓글 시간내서 천천히 읽을께요. 유용한 정보 감사합니다~~♡
저두요~ 정독해야겠어요!!
와, 감사해요. 회원분들께 도움 주시려고 이렇게 잘 정리해주셨네요. 저도 모바일로 쭉 읽어봤지만 다시 한번 꼼꼼히 읽어봐야겠어요!
hppygl님의 '성인을 위한 영어공부 요령' 시리즈 3편은 그 내용이 매우 유익하여 회원들이 함께 공유하면 좋은 내용이므로 팅커벨베스트뷰방으로 올렸습니다. 좋은 정보 올려주신 hppygl님께 감사드립니다. 회원님들도 꼼꼼히 읽어보시고 응원 덧글 많이 달아주세요 ~
예전 업무가 영어를 많이썼는데 지금은 그렇지 못해 잊어버릴까 걱정했더니 지인이 Ted를 추전해줬어요. 유튜브에서 몇가지 관심있는 주제를 골라 반복해서 보고있는데, 올려주신 글들을 보고 Ted 영상을 어떻게 활용해서 공부해야할지 조금 감이 옵니다. 정말 큰 도움이 되는 글이었어요. 감사드립니다!!