Yesus berjalan di atas air
berjalan 걷다 (동사), di atas: ~위에 (전치사구), air: 물 (명사)
예수님께서 물 위를 걸으셨다
16. Ketika hari mulai malam, murid-murid Yesus pergi ke danau, lalu naik ke perahu
mulai: 시작하다 (동사), danau: 호수 (명사), lalu: 그러고 나서 (부사), perahu: 배 (명사)
밤이 시작할 때, 예수님의 제자들이 호수로 갔다, 그리고 나서 배에 올랐다
17. dan menyeberang ke Kapernaum. Hari sudah gelap dan Yesus belum juga datang mendapatkan mereka,
menyeberang: 건너다, 횡단하다 (동사), gelap: 어두운 (형용사), juga: 역시, 또한, ~도 (부사), mendapatkan: ~을 얻다, ~을 찾다, ~에게 오다 (동사)
그리고 가버나움으로 건너갔다. 날을 이미 어두웠고 예수께서는 아직 그들에게 오시지도 않았다,
18. sementara laut bergelora karena tiupan angin kencang.
sementara: ~한 동안, 한편 (접속사, 부사), laut: 바다 (명사), bergelora: 거세게 일다, 소용돌이치다 (동사), tiupan: 불어오는 바람, 바람의 세기 (명사, meniup의 명사형), angin: 바람, 공기 (명사), kencang: 강한, 세찬 (형용사)
한편 바다는 세차게 불어오는 강한 바람 때문에 거세게 일었다.
19. Sesudah mereka mendayung kira-kira dua tiga mil jauhnya, mereka melihat Yesus berjalan di atas air mendekati perahu itu. Mereka pun ketakutan.
sesudah: ~후에 (전치사, =setelah), mendayung: 노를 젓다 (동사), dua tiga mil: 2 ~ 3마일, jauhnya: 그 거리만큼 (형용사, jauh: 멀다), mendekati: ~ 에 다가가다, 접근하다 (동사), pun: 역시, ~ 조차 (부사), ketakutan: 공포, 두려움 (명사)
그들은 약 2~3마일 거리만큼 노를 저은 후에, 그들은 예수께서 물 위를 걸어서 배에 다가오는 것을 보았다. 그들은 공포였다.
20. Namun, Ia berkata kepada mereka, “Ini Aku, jangan takut!”
namun: 그러나, 하지만 (접속사), jangan: ~하지 마라 (부사), takut: 두려워하다, 무서워하다 (동사)
하지만, 그 분께서는 그들에게 말씀하셨다, “나다, 무서워 말라!”
21. Lalu mereka mau menaikkan Dia ke dalam perahu, dan sekerika itu juga perahu itu sampai ke pantai yang mereka tuju.
menaikkan: 올리다, 태우다 (동사), seketika itu juga: 바로 그 순간에, 즉시 (부사구), sampai: 도착하다, ~에 이르다 9동사), pantai: 해변 (명사), tuju: 목표, 목적지, 향하다 (명사, 동사)
그러고 나서 그들은 그 분을 배 안으로 태웠다, 그리고 바로 그 순간에 그들의 목적지인 해변에 도착했다.