이 두 사이에 평화의 의논이 있으리라 하셨다 하고
(슥6:1~15)
슥6:1 내가 또 눈을 들어본즉 네 병거가 두 산 사이에서 나왔는데 그 산은 놋산이더라
Zec6:1 And I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
슥6:2 첫째 병거는 홍마들이, 둘째 병거는 흑마들이,
Zec6:2 In the firs chariot were red horses; and in the second chariot black horses;
슥6:3 셋째 병거는 백마들이, 넷째 병거는 어루지고 건장한 말들이 메었는지라
Zec6:3 And in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grisled and bay horses.
슥6:4 내가 내게 말하는 천사에게 물어 가로되 내 주여 이것들이 무엇이니이까
Zec6:4 Then I answered and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?
슥6:5 천사가 대답하여 가로되 이는 하늘의 네 바람인데 온 세상의 주 앞에 모셨다가 나가는 것이라 하더라
Zec6:5 And the ange answered and said unto me, These are the four spirits of the heavens, which go forth from standing before the Lord of all the earth.
슥6:6 흑마는 북편 땅으로 나가매 백마가 그 뒤를 따르고 어룽진 말은 남편 땅으로 나가고
Zec6:6 The black horses which are therein go forth into the north country; and the white go forth after them; and the grisled go forth toward the south country.
슥6:7 건장한 말은 나가서 땅에 두루 다니고자 하니 그가 이르되 너희는 여기서 나가서 땅에 두루 다니라 하매 곧 땅에 두루 다니더라
Zec6:7 And the bay went forth, and sought to go that they might walk to and fro through the earth: and he said, Get you hence, walk to and fro through the earth. So they walked to and fro through the earth.
슥6:8 그가 외쳐 내게 일러 가로되 북방으로 나간 자들이 북방에서 내 마음을 시원케 하였느니라 하더라
Zec6:8 Then cried he upon me, and spake unto me, saying, Behold, these that go toward the north country have quieted my spirit in the north country.
슥6:9 여호와의 말씀이 내게 임하여 이르시되
Zec6:9 And the word of the LORD came unto me, saying,
슥6:10 사로잡힌 자 중 바벨론에서부터 돌아온 헬대와 도비야와 여다야가 스바냐의 아들 요시야의 집에 들었나니 너는 이 날에 그 집에 들어가서 그들에게서 취하되
Zec6:10 Take of them of the captivity, even of Heldai, of Tobijah, and of Jedaiah, which are come form Babylon, and come thou the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah;
슥6:11 은과 금을 취하여 면류관을 만들어 여호사닥의 아들 대제사장 여호수아의 머리에 씌우고
Zec6:11 Then take silver and gold, and make crowns, and set them upon the head of Joshua the son of Josedech, the high priest.
슥6:12 고하여 이르기를 만군의 여호와께서 말씀하시되 보라 순이라 이름 하는 사람이 자기 곳에서 돋아나서 여호와의 전을 건축하리라
Zec6:12 And speak unto him, saying, Thus speaketh the LORD of hosts, saying, Behold the man whose name is The BRANCH; and he shall build the temple of the LORD:
슥6:13 그가 여호와의 전을 건축하고 영광도 얻고 그 위에 앉아서 다스릴 것이요 또 제사장이 자기 위에 있으리리 이 두 사이에 평화의 의논이 있으리라 하셨다 하고
Zec6:13 Even he shall build the temple of the LORD; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne: and the counsel of peace shall be between them both.
슥6:14 그 면류관은 헬렘과 도비야와 여다야와 스바냐의 아들 헨을 기념하기 위하여 여호와의 전안에 두라 하시니라
Zec6:14 And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.
슥6:15 먼데 사람이 와서 여호와의 전을 건축하리니 만군의 여호와께서 나를 너희에게 보내신줄을 너희가 알리라 너희가 만일 너희 하나님 여호와의 말씀을 청종할찐대 이같이 되리라
Zec6:15 And they that are far of shall come and build in the temple of the LORD, and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me unto you. And this shall come to pass, if ye will diligently obey the voice of the LORD your God.
* 네 병거(ארבע מרכבוֹת, 아르바 마르카보트) ‘마르카보트’의 원형 ‘메르카바’는 말이 끄는 전투용 마차, 즉 전차(戰車)를 말한다. 결국 본문의 ‘네 병거’는 하나님의 준엄한 심판을 수행하기 위해 하나님으로부터 천지 사방으로 보냄을 받은 천사들을 상징한다.
* 내 영을 쉬게 하였느니라(הניחוּ את-רוּחי, 헤니후 에트 루히) 북쪽(바벨론)에 대한 하나님의 준엄한 심판이 만족스럽게 이루어졌음을 시사하는 표현이다.
* 싹(צמח, 체마흐) ‘새로 돋은 싹’이란 뜻. 인간의 육신을 입고 이 세상에 오실 메시야 예수를 상징하는 성호(聖號)이다.
이 내용의 역사적인 배경은 바벨론 포로 귀환기(B.C 536~515경입니다.)
“The historical background of this content is the period of the return from the Babylonian Exile (around 536–515 B.C.).
바벨론 포로에서 돌아온 유다 백성들이 페르시아 제국의 통치 하에 있었습니다.
왕은 없었고 순이라는(Zerubbabel, 다윗 왕가 출신인 이 사람이 정치적 지도자 역할을 하였습니다.
“After returning from the Babylonian Exile, the people of Judah lived under the authority of the Persian Empire. Although there was no king, Zerubbabel—who was of the Davidic royal lineage—functioned as the political leader.”
제사장인 여호수아는 종교적 지도자로 성전과 제사를 담당ㅔ하였습니다.
“Joshua the priest served as the religious leader, overseeing the temple and the sacrificial system.”
만군의 여호와께서 준비하신 한 싹이라 이름 하는 사람을 통하여 하나님의 성전을 세우셨습니다. 그가 여호와의 전을 건축하고 영광도 얻고 그 자리에 앉아서 다스릴 것이요 또 제사장이 자기 자리에 있으리니 이 둘 사이에 평화의 의논이 있으리라 하셨다 하고
“The LORD of hosts declared that through a man called ‘the Branch,’ whom He had prepared, He would build the temple of God. He shall build the temple of the LORD and shall bear honor, and he shall sit and rule on his throne. A priest shall be at his side, and there shall be a counsel of peace between the two.”
예수그리스도께서 참 된 회복을 이루어 주셔서 우리를 위하여 평화와 온전한 통치를 하여 주십니다.
“Jesus Christ accomplishes true restoration and reigns for us with peace and perfect sovereignty.”