|
영어 격언과 한문 격언과의 만남 (1)
1. It never rains but it pours. 禍不單行, 福無雙至.
- 불행은 혼자 오지 않고 복은 겹쳐오지 않는다.
․Misfortunes never come singly.
․I'll comes often on the back of worse.
2. Hunger is the best sauce. 飢者甘食.
- 시장이 반찬이다.
․A good appetite is a good sauce.
3. Beggars cannot be choosers. 飢子不擇食.
- 배고픈 사람은 음식을 가리지 않는다.
․Hunger finds no fault with cookery.
․All is good in famine.
․Nothing comes miss to a hungry man.
4. Better be the head of a dog than the tail of a lion. 寧爲鷄口 無爲牛後.
- 소꼬리가 되느니 닭머리가 되어라.
․Better be the first in a village than second at Rome.
5. All is not gold that glitters. 表裏不同, 口是心非.
- 겉과 속이 다르다.
․Appearance is deceptive.
․The face is no index to the heart.
․A black hen lays a white egg.
6. Fair face, foul heart. 笑裏臟刀, 口蜜腹劍.
- 웃음 속에 칼이 숨어 있다.
․The bait hides the hook.
7. Pretty face, poor fate. 佳人薄命.
- 미인은 팔자가 세다.
․Beauty and fortune are often bad friends.
․Grace will last, beauty will blast.
․Beauties die young.
․The fairest flowers soonest fade.
․The fairest silk soonest stained.
8. Man proposes, God disposes. 謨事在人 成事在天.
- 일을 꾸미는 것은 사람이지만, 성공은 하늘에 달렸다.
9. Talk of the devil and it will appear. 談虎虎至 談人人至.
- 호랑이도 제 말하면 오듯이 사람도 제 말하면 온다.
․Talk of angles and you'll hear their wings.
10. Preserve the old, but know the new. 溫故而知新.
- 옛 것은 보존하고 새 것을 알라.
11. When children stand quiet, they have done some ill. 少年閑居爲不善.
- 소년은 한가하면 못된 짓을 한다.
12. Ever busy, ever bare. 食少事煩.
- 먹을 것은 적은데 일만 많다.
13. Pride goes before a fail. 驕者必滅.
- 교만한 자는 반드시 망한다.
14. No penny, no pardon. 無錢有罪, 有錢無罪.
- 돈 없으면 죄가 있고, 돈 있으면 무죄가 된다.
15. inscrutable are the ways of Heaven. 塞翁之馬.
- 사람의 일은 변화무쌍하여 알 수 없다.
․God moves in a mysterious way.
․Afflictions are sent to us for good.
․An evil may sometimes turn out a blessing in disguise.
16. Where there's will, there's a way. 有志者事竟成.
- 뜻이 있는 자는 반드시 성공한다.
17. After death, the doctor. 死後藥方文.
- 사람이 죽은 뒤에야 약을 처방한다.
18. The remedy is worse than the evil. 矯角殺牛.
- 뿔 고치려다 소 죽인다.
19. Penny wise, pound foolish.
小貪大失, 因小失大, 見小利大事不成.
- 작은 것을 탐하다 큰 것을 잃는다.
20. What soberness conceals drunkenness reveals. 醉中眞言.
- 취중에 진담 나온다.
영어 격언과 한문 격언과의 만남 (2)
1. It's good to learn by other men's cost. 他山之石, 前者之覆, 候者之戒.
- 남의 실수를 보고 배운다.
․Let another's shipwreck be your seamark.
2. Prevention is better than cure. 人無遠慮 必有近憂.
- 앞날을 생각하지 않으면 반드시 가까운 걱정거리가 생긴다.
․He is wise who looks ahead. Forewarned is forearmed.
․One good forewit is worth two afterwits.
3. Content is more than a kingdom. 知足者富.
- 만족을 아는 자가 부자다.
․Happiness consists in contemtment.
4. Too much water drowns the miller. 過猶不及.
- 지나침이 못 미침만 못 한다.
․Too much is no better than too little.
․You may go farther and fare worse.
5. Every miller draws water to his own mill. 我田引水.
- 자기 논에 물대기
6. You can't touch pitch without being defiled. 近墨者黑, 近朱者赤.
- 먹을 가까이 하면 검어진다.
7. Don't make a mountain out of a molehill. 針小棒大, 少題大作, 泰山鳴動 鼠一匹.
- 작은 일을 크게 불려서 말하다.
8. Muck and money go together. 水至淸無大魚 人至察無徒人.
- 물이 너무 맑으면 큰 고기가 없고, 사람이 너무 살피면 따르는 사람이 없다.
9. Small profits and quick returns.(=S.P.Q.R) 薄利多賣.
- 이익은 적으나 많이 팔다.
10. A man is known by the company he keeps. 交必擇友, 良禽擇木.
- 친구를 사귈 때는 가려서 하라. 좋은 새는 나무를 가려 앉는다.
․Better be alone than in bad company. As a man is, so is his company.
11. When in Rome, do as the Roman do. 入鄕循俗.
- 어느 고장에 가면 그 고장의 풍속을 따르라.
․One must howl with the wolves. Better bend than break.
12. Sweets are the mother of adversity. 苦樂之母.
- 괴로움은 즐거움의 어머니다.
13. There's no smoke without fire. 突不煙不生燃, 無風不起浪.
- 아니 땐 굴뚝에 연기날까?
․No fire, no smoke. Out of nothing comes nothing. Where there's fire, there's smoke.
영어 격언과 한문 격언과의 만남 (3)
1. Familiarity breeds contempt. 憐下食鼻, 頻來親疎也.
- 아이를 예뻐하면 코 묻은 밥 먹는다. 자주 오면 멀어진다.
․Intimacy lessens fame. No man is a hero to his valet.
․Respect is greater from a distance. No man fears what he has seen grow.
2. Time flies like an arrow. 光陰似箭.
- 시간은 화살과 같다.
3. The pitcher calls the kettle black. 至愚責人明.
- 매우 어리석은 자가 현명한 사람을 나무란다.
4. Haste makes waste. Hasty work, double work. 欲速反拙, 欲速不達.
- 빨리 하려면 오히려 일을 망친다. 서두르면 도달하지 못한다.
․More haste, less speed. Good and quick seldom meet.
5. A bird in the hand is worth two in the bush. 有粟不食, 無益於飢.
- 조가 있어도 먹지 않으면 시장함에 무익하다(부뚜막에 소금도 집어넣어야 짜다.)
6. Let bygones be bygones. 不念舊惡.
- 지난 일은 들추지 마라.
7. All roads lead to Rome. 殊途同歸.
- 길은 달라도 같은 곳으로 돌아간다.
8. Don't put the cart before the horse. 本末顚倒, 主客顚倒.
- 주인과 손님의 위치가 바뀌다.
9. Come empty, retune empty. 人生不帶來不帶去, 空手來空手去.
- 인생은 빈손으로 왔다 빈손으로 돌아간다.
․Shrouds have no pockets.
10. Practice makes perfect. 熟能生巧.
- 열심히 익히면 재주가 생긴다.
11. Great wisdom is often taken for foolishness. 大智若愚.
- 많이 아는 사람은 마치 바보같다.
12. Bystanders see more of the game. 堂局者迷 傍觀者淸.
- 당사자는 혼미하나 구경꾼이 더 잘 본다.
․Observers are wiser than the engaged.
13. Give him an inch and he will take a mile. 得寸進尺.
- 작은 것을 배워 큰 것을 깨친다.
14. Heaven helps those who help themselves. 自求者福, 天助自助者.
- 스스로 찾는 자가 복이 있다. 하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다.
영어 격언과 한문 격언과의 만남 (4)
1. Beauty is potent, but money is omnipotent. 金錢無所不爲.
- 돈이면 안되는 일이 없다.
․Gold goes in at any gate except Heaven's.
․A golden key opens every door.
․A sliver key can open an iron lock.
․All things are obedient to money.
․Money makes the mare go.
․When money speaks, the world is silent.
2. None so blind as those who will not see. 心不在焉 視而不見 聽而不聞.
- 마음이 없으면 보아도 보이지 않고 들어도 들리지 않는다.
․None so deaf as those who will not hear.
3. praise the sea, but keep on land. 不謨危險.
- 위험을 사서 하지 마라.
4. Afterwit is dear bought. 亡羊補牢.
- 소 잃고 외양간 고친다.
․It's too late to shut the stable door after the horse has bolted.
․Afterwit ever comes late.
5. A near neighbor is better than a far-dwelling kinsman. 遠親不如近隣.
- 먼 친척이 가까운 이웃만 못하다.
6. The less you eat, the better you feel. 食淡精神漺.
- 적게 먹으면 마음이 상쾌하다.
7. Be careful not to invite suspicion. 瓜田不納履 梨下不整冠.
- 오이 밭에서 신을 고쳐 신지 말고 배나무 아래서 갓을 고쳐 쓰지 말라.
․Leave no room for scandal.
8. As you sow, so shall you reap. 自業自得, 種瓜得瓜, 種豆得豆.
- 콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다. 뿌린 만큼 거둔다.
As you make your bed, so you must lie on it. 因果應報.
- 자기가 저지른 업보는 자기가 받는다.
․As you bake, so shall you eat.
9. A bad workman always blames his tools. 能書不擇筆.
- 글씨 잘 쓰는 사람은 붓은 고르지 않는다. (선무당이 장구 탓한다.)
․Idle folk lack no excuses.
․Everybody puts his fault on the times.
10. An eye for an eye, and a tooth for a tooth. 同態復讐.
- 같은 식의 복수 / 눈에는 눈, 이에는 이
11. Happiness lies in contentment. 知足者富.
- 만족을 아는 사람이 부자다.
․Enough is as good as a feast.
․Learn to be contented.
12. Know yourself. 知己心自閑.
- 자신을 알면 저절로 마음이 한가롭다.
․Know what you're made up of.
․Know your place.
․Every man is best known to himself.
13. No man is indispensable. 代人不乏.
- 대신 못할 사람 없다. (그 사람 없어도 대신 할 사람이 있다.)
14. Silence seldom does harm. 不對心自閑.
- 응대를 안하면 마음이 편하다.
․No reply is best.
․Quietness is a great pleasure.
15. Better say nothing than not to the purpose. 言不中理 不如不言.
- 이치에 맞지 않는 말이면 안하는 것만 못하다.
․Speak fitly or be silent wisely.
|