|
Old Chinese(고대한국어) | ||||||
gi̯ǔg/ji̯ə̯u | right (hand) | Chinese (Old/Mid) | Chou 72 | 995i-j | ||
gi̯ŭg/ji̯ə̯u:, ji̯ə̯u- | right hand, on the right; to honour, esteem; assist; wait upon | Chinese (Old/Mid) | Karlgren 57 GSR | 995i-j | ||
drjɨk | straight / right | Chinese (Old) | Baxter 92 | 814 | ||
gi̯ŭg | right (hand) | Chinese (Old) | Luce 85 | W.18 | ||
gi̯ǔg | right side | Chinese (Old) | Matisoff 83 TIL | 11 | ||
kʷak-s {[k]ʷ(r)ak-s} | look right and left | Chinese (Old) | BaxterSagart 2011 | 2278 | ||
m-qʷəʔ-s ~ m-qʷəʔ | right hand | Chinese (Old) | BaxterSagart 2011 | 3550 | ||
ŋaj {ŋ(r)aj} | right, proper; ceremony | Chinese (Old) | BaxterSagart 2011 | 3395 | ||
ɢʷəʔ {[ɢ]ʷəʔ} | right hand | Chinese (Old) | BaxterSagart 2011 | 3555 |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
왼쪽 좌 左
좌 발음에 가까운 발음은
티베트-미얀마어 어원사전
Southern Loloish
dzɛ̀ | left over | Akha (Thai) | Hansson 89 AHKP | 203 |
tjhá | left (hand) | Akha (Thai) | Hansson 89 AHKP | 24 |
djà tjhá | left (hand) | Hani (Lüchun) | Hansson 89 AHKP | 24 | ||
dʑa³¹ tɕʰa⁵⁵ | left | Hani (Dazhai) | Li Yongsui 86 Hani | |||
dʑa³¹ tɕha⁵⁵ | left | Hani (Dazhai) | Sun H 91 ZMYY | 53.31 | ||
dze⁵⁵ | left over, be / remain | v. | Hani (Lüchun) | Huang and Dai 92 TBL | 1622.41 | |
dʑa³¹ tɕha⁵⁵ | left | n/adv | Hani (Lüchun) | Huang and Dai 92 TBL | 0710.41 |
티베트-미얀마어 어원사전
돕아 답아 다와 좌와 좌
Kham-Magar-Chepang
dābaryā | left-handed person | n | Kham | Hale 73 CSD | 10a.15 | |
dābaryā tao | left (opposite of right) | adj | Kham | Hale 73 CSD | 12c.19 | |
dabərya | left-handed person | Kham | Watters 89 KhQ | 10.A.15 |
Tamangish
dor² dzᴇ² | left | Manang (Gyaru) | Nagano 84 Man | 362 | ||
²tortse | left | Manang (Prakaa) | Hoshi 84 | 0266 |
Western Himalayish | ||||||
debre | left (Nepali/Sanskrit loan) | Baram | Kansakar 10 Baram | 139 |
Tamangish
tehbbre | left (opposite of right) | adj | Gurung | Hale 73 CSD | 12c.19 | |
tehbbre | left | Gurung (Ghachok) | Glover 72 GuVo | 12.C.19 | ||
tehbre pā:leq | left-handed person | n | Gurung | Hale 73 CSD | 10a.15 | |
tehbre paːleq | left-handed person | Gurung (Ghachok) | Glover 72 GuVo | 10.A.15 |
Asakian | ||||||
tă bɛ⁴ | left (hand) | Ganan | Luce 85 | L.158 | ||
ʔtɑʔ¹ bɛ⁴ | left (hand) | Ganan | Luce 85 | L.158 | ||
tă pɛ³ | left (hand) | Kadu (Kantu) | Luce 85 | L.158 |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
돕다 둡다
두다-->주다
도다 경상도사투리 give
투 手의 베트남어 한자발음
티베트-미얀마어 어원사전
ㅌ-->ㅊ 톱아 돕아 도움 w는 과거 v발음
Southern Loloish
tɕhɔ³³ ba³³ | help | Hani (Gelanghe) | Li Yongsui 86 Hani | |||
tɕhɔ³³ m̩⁵⁵ | help each other | Hani (Gelanghe) | Li Yongsui 86 Hani |
tɕwe³ | help | v. | Mpi | Srinuan 76 |
tʰwí | guide, lead someone, help someone walk properly, especially the young and old | V | Kayan (Pekon) | Manson 10 Kayan |
Bai | ||||||
tɑ⁴² ɣɯ⁴² | help | Bai (Bijiang) | Sun H 91 ZMYY | 699.37 | ||
tɑ⁴² po³¹ | help | Bai (Dali) | Sun H 91 ZMYY | 699.35 | ||
tɑ̱²¹ ɣə̱²¹ | help | Bai (Jianchuan) | Huang and Dai 92 TBL | 1140.48 | ||
tɑ⁴² ɣɯ⁴² | help | Bai (Jianchuan) | Sun H 91 ZMYY | 699.36 |
한자의 고대음은 아래의 사전으로 알 수가 있다.
중국어도 여기서 파생되어 나옴.
티베트-미얀마어 어원사전
tu³³ | help (support by the arm) | Yi (Liangshan) | Ma 08 Yi | index |
티베트-미얀마어 어원사전
드방 디바 도방 도바
Nungic | ||||||
di³¹ bɑŋ⁵⁵ | help | Nung | Huang and Dai 92 TBL | 1140.21 | ||
di³¹ bɑŋ⁵⁵ | help | Anong | Sun H 91 ZMYY | 699.44 |
도울,구 구할,구 救
救助
ku²² ȵi²² | help | Burmese (Rangoon) | Huang and Dai 92 TBL | 1140.27 | ||
ku²² | help | Burmese (Spoken Rangoon) | Sun H 91 ZMYY | 699.40 | ||
ku | help | v | Burmese (Written) | Marrison 67 Naga | ||
ku | help | Burmese (Written) | Benedict 76 WBur | |||
ku² | help | Burmese (Written) | Sun H 91 ZMYY | 699.39 |
톱 돕 돔 도-->손 ,주다의 뜻.
팍 파,바,우-->나누다 함께 하다 돕다 지지하다 의 뜻
팍<-->팝, 푹<-->풉-->붑-->부 (도울,부 扶 한자음)
扶 [도울 부,기어갈 포]
1. 돕다 2. 지원하다 3. 떠받치다 4. 붙들다 5. 더위잡고 오르다 6. 부축하다 7. 다스리다...
[부수]扌 (재방변) [총획] 7획
중국어사전
扶 [fú]
1.(넘어지지 않도록) 짚다. 기대다. 의지하다. 지탱하다. 버티다. 괴다.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Old Chinese(고대한국어) | ||||||
baʔ {[b](r)aʔ} | help | Chinese (Old) | BaxterSagart 2011 | 768 |
도파 도바 돕아 도와
Eastern Kiranti
pha-(?) | help | Athpare (Rai) | Ebert 97 Athpare |
Southern Kiranti
pha | help | v | Bantawa | Rai 85 BnDs | ||
Tom | support / help | v | Bantawa | Rai 85 BnDs |
Kham-Magar-Chepang
paʔ- | share extra (food, etc.), supplement by sharing left-overs, do second sowing, help (ext.) | vt. | Chepang | Caughley 00 Chepang |
Tangut
bạ | help | Tangut [Xixia] | Li 97 Tangut | 0757 |
pow | help, assist | Tangut [Xixia] | Li 97 Tangut | 4928 | ||
·wụ (·wu) | help, subsidize | Tangut [Xixia] | Li 97 Tangut | 0645 |
Qiangic | ||||||
vaʴ⁵⁵ vaʴ⁵⁵ | help | Ersu | Sun H 91 ZMYY | 699.18 |
Eastern Tani
ta-po | help | Damu | Sun J 93 Tani |
tro | help | v | Sangtam | Marrison 67 Naga |
트로-->토-->도
tro는 들어(들다의 활용) 우리말 거들다
들다 손에 들다 잡는다 쥐다
거들다 kre+tro=거들어 (help)
Angami-Pochuri Group | ||||||
kre | help | v | Angami (Khonoma) | Marrison 67 Naga |
돕아 도바 도와 돠-->좌 佐 도울,좌(한자음 어원)
Angami-Pochuri Group
saphu | help | v | Sema [Sumi] | Marrison 67 Naga |
t-->ts-->s
톺아 촢아 솦아
톺아 돕아 돕아
북경중국어
돕다 빵쭈
帮助 [ bāngzhù ]
돕다. 원조하다. 보좌하다.
티베트-미얀마어 어원사전
“Old Kuki” | ||||||
páaŋ | help | Sorbung | Mortensen 11 Sorbung | Verbs.026 |
右 OC *gi̯ŭg, GSR #995i-j ‘right (side); esteem; assist’; B & S 2011:
*m‑qʷəʔ‑s ~ m‑qʷəʔ; Mand. yòu.
友 OC *gi̯ŭg, GSR #995e ‘friend’; B & S 2011: *ɢʷəʔ {[ɢ]ʷəʔ}; Mand. yǒu.
佑 OC *gi̯ŭg, GSR #995k ‘assist’; B & S 2011: *ɢʷəʔ‑s; Mand. yòu.
互 [서로 호]
1. 서로 2. 고기시렁(어물전에서 고기를 늘어놓는 시렁) 3. 번갈아 들다 4. 어긋 매기다
[부수]二 (두이) [총획] 4획
중국어사전
互 [hù]
서로.
티베트-미얀마어 어원사전
Northern Chin | ||||||
huʔ | HELP | *Northern Chin | VanBik 09 PKC | 721 | ||
hū hī | help | Sizang | VanBik 09 PKC | 721 | ||
hùu-INV | help | Thado | VanBik 09 PKC | 721 | ||
hu?³ | help | v | Tiddim | Bhaskararao 96 CDB | 494 | |
huʔ³ | help | Tiddim | VanBik 09 PKC | 721 | ||
huʔ³ | help | Tiddim | Bhaskararao 94 TCV |
몽골어
ДЭМНЭХ뎀네흐
동사 돕다, 후원하다, 지지하다.
돕네
ДЭЛБЭХ델베흐
동사 돕다, 원조하다. 보좌하다.
도을 도블 돌블 돌볼
첫댓글 바르다 는 오른쪽 바른쪽 . 이거 우리말 이네요. 충격입니다. 오른쪽이란 뜻에 혹시 용감하다 라는 뜻이 있을꺼에요. 미국 인디언들이 오른쪽을 용감하다고 했으니 . 심장이 왼쪽에 치우쳐 있기에 왼쪽은 지혜, 오른쪽은 용맹 이라고 한다네요.