[틈틈이 영어공부] So, you’re Mr. Fix-It today.
- 영한 : 만능 수리공, 무엇이든 잘 고치는 사람, (문제 등의) 해결사.
- 영영 : A person who is skilled at fixing or repairing things; also, a person who steps in to solve problems or disputes.
- 설명 : 'Mr.' 뒤에 동사나 명사를 붙여 사람의 특징을 나타내는 영어권의 흔한 언어 습관(친근하고 캐주얼한 표현) 중 하나이며(예: 매사 투덜대는 사람을 'Mr. Grumpy', 완벽주의자를 'Mr. Perfect'라고 부르는 것과 비슷해요.), 원래는 'Mr.'가 붙어 남성을 지칭했지만, 현대 구어체에서는 성별에 상관없이 문제를 척척 해결하는 사람에게 칭찬조로 널리 쓰입니다. (여성을 콕 집어 말할 때는 대조적으로 Ms. Fix-It 또는 Mrs. Fix-It이라고 부르기도 합니다.)
반대로 손만 대면 오히려 물건을 더 망가뜨리는 사람에게 역설적으로 "어이구, 해결사 오셨네~" 하는 식으로 놀릴 때 쓰이기도 하니 어조(Tone)를 잘 살펴보아야 합니다.
- 비슷하거나 동일한 표현 (유의어 및 숙어)
ⓐJack of all trades: 만능 맥가이버, 다재다능한 사람 / 무엇이든 다방면으로 잘하는 사람을 뜻함.
ⓑTroubleshooter: (조직·시스템의) 분쟁 조정자, 해결사 / 비즈니스나 공식적인 자리에서 주로 쓰이는 전문적인 느낌의 단어.
ⓒProblem solver: 문제를 해결하는 사람 / 가장 직관적이고 표준적인 표현.
ⓓHandyman: 집안일 수리공 / 주로 집안의 물리적인 수리(수도, 전기 등)를 잘하는 사람에게 한정됨.
ⓔThe go-to person: (도움이 필요할 때) 찾는 바로 그 사람 / "의지할 만한 사람", "문제 있을 때 제일 먼저 생각나는 사람"이라는 뜻.
- 예문 :
[물건을 잘 고치는 상황]
"My dad is a real Mr. Fix-It; he can repair anything from a toaster to a car."
(우리 아빠는 진짜 만능 수리공이야. 토스터부터 자동차까지 뭐든 고치셔.)
[문제를 잘 해결하는 상황 (해결사)]
"When the project hit a wall, Sarah became our Mr. Fix-It and sorted out the budget issues."
(프로젝트가 난관에 부딪혔을 때, 세라가 우리의 해결사가 되어 예산 문제를 해결해 주었다.)
"So, you’re Mr. Fix-It today."
(그러니까 오늘 네가 해결사네. -> 보내주신 예문처럼 상대방의 해결 능력을 치켜세워주는 뉘앙스)
==============================
(It’s early on Saturday morning and two roommates are talking…)
(토요일 이른 아침에 룸메이트 둘이 이야기를 나눈다…)
Adam: (Looking in the refrigerator) Do you want a beer?
애덤: (냉장고를 들여다보며) 맥주 마실래?
Don: It’s 9 A.M. It’s too early for that.
단: 지금 오전 9시야. 맥주 마시기엔 너무 이르지.
Adam: I guess you’re right.
애덤: 네 말이 맞는 것 같다.
Don: What are you doing today?
단: 오늘 뭐 할 거야?
Adam: After breakfast I’m going to clean out the garage. What about you?
애덤: 아침 먹고 차고 청소하려고. 너는?
Don: My sister asked me to help her with her car.
단: 여동생이 차 고치는 거 도와달래.
Adam: What’s wrong with it?
애덤: 차가 뭐가 잘못됐는데?
Don: She doesn’t know. It just won’t start.
단: 동생은 몰라. 그냥 시동이 안 걸린대.
Adam: So, you’re Mr. Fix-It today.
애덤: 그러니까 오늘 네가 해결사네.
Don: I can make a living fixing other people’s machines and appliances.
단: 사람들 기계나 가전제품 고쳐주는 걸로 먹고 살아도 될 것 같아.
[기억할만한 표현]
▶ It's too early for that: (무엇을 하기엔) 너무 이르다
▶ clean out (an area): (방 등을) 치우다.
“I have to clean out my desk drawers. They’re full of junk.”
(책상 서랍 치워야 돼. 잡동사니로 꽉 찼어.)
▶ make a living: 생계를 꾸리다.
“I make a living as a teacher.”
(교사가 제 생계입니다.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 구글 제미나이