마태오 복음 Matthew 27:29.
and then|twisted together a crown of thorns|and set it|on his head. They put a staff|in his right hand|and knelt|in front of him|and mocked him. "Hail, king of the Jews!"|they said.
【어 휘】* twist [twist] vt. 뒤틀다, 비틀(어 돌리)다 비틀어서 모양을 만들다; 비틀어서 (…)모양으로 하다《into》 짜다, 엮다; 꼬다, 꼬아서 (…으로) 만들다《into》얽히게 하다, 휘감다, 감아 붙이다 비틀어 구부리다, 구부려 붙이다; (얼굴을) 찡그리다 • her face ~ed with pain 고통으로 일그러진 그녀의 얼굴. 삐다, 접질리다
* of : ⦗재료·구성 요소⦘ …로 만든, …로 된, …제(製)의 a crown of thorns : 가시로 만든 관 • a table of wood 목제(木製) 테이블(=a wooden table) • made of gold 〔wood〕 금제(金製)〔목제〕의 • built of brick(s) 벽돌로 지은.
★ 재료의 원모양을 잃었을 때에는 from을 씀: Brandy is made from grapes. 브랜디는 포도로 만든다.
* crown [kraun] n. 왕관; (the ~; the C-) 제왕〔여왕〕(의 자리), 왕권; (군주주의) 주권, 국왕의 지배〔통치〕; 입헌 군주국의 정부, 《특히》 영국〔캐나다〕 정부; 국왕의 영토
* thorn [θɔːrn] n. (식물의) 가시; (동물의) 가시털, 극모(棘毛) (hawthorn, whitethorn 따위의) 가시나무, 《특히》 산사나무; 그 재목. 고통〔근심〕의 원인. • There’s no rose without a ~. =Roses have ~s. 《속담》 장미에는 가시가 있다《늘 좋은 일만 있는 것은 아니다》.━vt. 가시로 찌르다, 괴롭히다.
* set : [set] vt. 두다, 놓다, 자리잡아 앉히다 • ~ a vase on a table 꽃병을 테이블 위에 놓다 (모종·씨 등을) 심다; (그림 등을) 끼우다 • ~ plants 묘목을 심다 • ~ seeds 씨를 뿌리다 여기서는 set = put
* put something in (장비·가구를) 들여놓다[설치하다] They put a staff |in his right hand
* staff [stæf, stɑːf] n. 막대기, 지팡이(stick), 장대(pole), 곤봉. 지휘봉, (직권의 상징인) 권표(權標); 〖측량〗 측량(막)대, ⦗집합적⦘ 부원, (사무국) 직원, 사원, 간부 ━vt. ⦗보통 수동태⦘ …에 직원〔부원〕을 두다
* kneel [niːl] vi. 무릎을 꿇다, 무릎을 구부리다 • ~ (down) in prayer 무릎을 꿇고 기도하다. ~ down 무릎 꿇다; 굴복하다《to; before》. ~ to …앞에 무릎 꿇다〔굽히다〕; …을 간원하다. ~ up 무릎을 짚고 일어서다.
* front [frʌnt] n. (the ~) 앞, 정면, 앞면; (문제 따위의) 표면; (건물의) 정면, 앞쪽
in ~ of : ①…의 앞에. ⟨OPP.⟩ ɑt the BACK of. ∘ She stood just in ~ of me. 그녀는 나의 바로 앞에 섰다. ② 입구 밖에서. ③…의 면전에서. ♣ (be attacked) in the ~ and in the rear 앞뒤로부터 《공격을 받다》.
* mock [mɑk, mɔ(ː)k] vt. 조롱하다, 놀리다. 흉내〔입내〕내어 조롱하다. 흉내내다, 모방하다(mimic).
* hail¹ [heil] n. 싸락눈, 우박. ━vi. ⦗it을 주어로 하여⦘ 우박〔싸락눈〕이 내리다.
hail² vt. …을 큰 소리로 부르다; (택시 따위를) 부르다. 환호하여 맞이하다(welcome), …에게 인사하다(greet), 축하하다(congratulate).《++(ɑs)》 …이라고 부르다, …이라고 부르며 맞이하다 ━n. 부르는 소리(shout), 큰 소리로 부름. 인사(salutation); 환영; 환호(cheer). ━int. 《문어》 어서 오십쇼, 안녕, 만세. ***
【문법 사항】① 2어동사 : twisted together a crown of thorns 가시관을 같이 꼬아[비틀어] 만들다
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/87
② 재료·구성 요소 전치사 of의 용법 : a crown [made] of thorns 가시로 만들어진 왕관
[재료·구성 요소] …으로 (만든), …으로 (이루어진)
③ 신체일부를 표시하는 방법 : 30절 참조 : set A on his head : A를 머리에 올려놓다.
put A in his right hand : A를 손에 쥐게 하다 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/126
④ staff stick sceptre 등도 사용했으나 대부분 reed를 사용하고 있다. put a reed in his right hand. 또 put 대신 place를 사용하고 있다.
⑤ https://biblehub.com/matthew/27-29.htm https://biblehub.com/matthew/27-29.htm
and then|twisted together a crown of thorns|and set it|on his head. They put a staff|in his right hand|and knelt|in front of him|and mocked him. "Hail, king of the Jews!"|they said.
[신버젼] 같음
【해석 1】그런 후에[그리고 나서] / 가시로 만든 왕관을 함께 꼬어[엮어] 만들었다. /그리고 그것을 놓았다. / 그의 머리에 / 그들은 지휘봉[권표(權標)을 놓았다. / 그의 오른 손에 / 그리고 무릎을 꿇었다 / 그의 앞에서 / 그리고 그를 조롱했다[놀렸다]. / " 만세 / 유다인의 왕이시여!" 하고 / 그들은 말하였다.
【해석 2】그리고 (앞절에서 그들은) 나서 가시로 만든 왕관을 함께 꼬어[엮어] 만들어 그의 머리에 올려 놓고 또 그의 오른 손에 지휘봉[권표(權標)을 쥐게 하고서 그의 앞에서 무릎을 꿇고서 그를 조롱했다. 그들은 "만세, 유다인의 왕이시여!"하고 말하였다.
27:29 가시로 왕관을 엮어 머리에 씌우고 오른손에 갈대를 들린 다음 그 앞에 무릎을 꿇고 "유다인의 왕 만세!" 하고 떠들며 조롱하였다.
••✍•☞
深化學習
② 재료·구성 요소 전치사 of의 용법 : a crown [made] of thorns 가시로 만들어진 왕관
[재료·구성 요소] …으로 (만든), …으로 (이루어진)
a dress of silk 실크제 드레스 ★ silk dress가 보통 made of gold[wood] 금[나무]으로 만든
a house (built) of brick 벽돌(로 지은) 집 make a fool of a person …을 놀림감으로 만들다
make a teacher of one's son 아들을 교사로 만들다
a house of brick[stone, wood] 연와조[석조, 목조] 가옥
a dress of silk 비단 드레스 a family of seven 7인 가족
an apartment of three rooms 방 셋인 아파트 a little city of sixty thousand 인구 6만의 소도시
This book consists of five chapters. 이 책은 5장(章)으로 되어 있다.
Adversities will make a jewel of you. 사람은 많은 고난을 겪어야 비로소 훌륭한 사람이 된다
[재료] …으로(만든), …으로(된)made of gold[wood] 금으로[나무로] 만든
✍•.☞ ❊
參考
영문성경 출애굽4:20 "하나님의 지팡이...."표기법
영문성경에서 출애굽4:20을 보면 "하나님의 지팡이...."표기법 중
http://kin.naver.com/qna/detail.nhn?d1id=6&dirId=60901&docId=61326745&qb=6raM7ZGcKOasiuaomSk=&enc=utf8§ion=kin&rank=1&search_sort=0&spq=0&pid=TpmENwpySElssbo3RMNssssssMl-502760&sid=5fsNdSgTV02nJPFpTzxV7Q%3D%3D
rod of God와 staff of God 중 어느 표기가 좋을까요. 영어성경에서도 다르게 번역된 곳이지요.
KIV, NASB에서는 the staff of God NIV에서는 the rod of God 으로 번역되었지만 굳이 어는 것이 좋다고 하기에는 그렇네요.
한글성경도 모두 다르게 표현하고 있는 부분이 많기 때문에 그렇습니다. 모두 지팡이를 의미하는 것이라 다 좋겠지요. 선생과 스승의 차이라고 보아야할까요?
the staff of god : 하나님의 지팡이(권력, 능력 상징)
출애굽기 4장 20절 말씀 - "모세가 그 아내와 아들들을 나귀에 태우고 애굽으로 돌아가는데 하나님의 지팡이를 손에 잡았더라"
아래 영어 성경을 보면, NASB(New American Standard Bible)와 NIV(New International Version)과 같은 요즈음에 많이 쓰이는 영어에서는 "하나님의 지팡이"를 "the staff of God"으로, 조금 고어체에 속하는 KJV(King James Version)등에서는 "하나님의 지팡이"를"the rod of God"로 사용되고 있습니다. 영어성경자료
[KJV] "And Moses took his wife and his sons, and set them upon an ass, and he returned to the land of Egypt: and Moses took the rod of God in his hand."
[NKJV] "Then Moses took his wife and his sons and set them on a donkey, and he returned to the land of Egypt. And Moses took the rod of God in his hand."
[NASB] "So Moses took his wife and his sons and mounted them on a donkey, and he returned to the land of Egypt. Moses also took the staff of God in his hand."
[NIV] "So Moses took his wife and sons, put them on a donkey and started back to Egypt. And he took the staff of God in his hand."
영어사전에서의 rod와 staff의 의미
rod n. 장대, (가늘고 긴) 막대; 낚싯대; 요술 지팡이 권장(權杖), 홀(笏); 권력, 직권; 압제. ━vt., vi. …에 장대를〔막대를, 피뢰침을〕 달다.
staff [stæf, stɑːf] n. 막대기, 지팡이(stick), 장대(pole), 곤봉. 지휘봉, (직권의 상징인) 권표(權標); 〖측량〗 측량(막)대, 표척(標尺); 해상용 측고의(測高儀)의 일종; 》 (창 따위의) 자루(shaft). 깃대. ━vt. ⦗보통 수동태⦘ …에 직원〔부원〕을 두다
Bread is the staff of life. 《속담》 빵은 생명의 양식이다.