마태오 복음 Matthew 27:29.
and then|twisted together a crown of thorns|and set it|on his head. They put a staff|in his right hand|and knelt|in front of him|and mocked him. "Hail, king of the Jews!"|they said.
【어 휘】* twist [twist] vt. 뒤틀다, 비틀(어 돌리)다 비틀어서 모양을 만들다; 비틀어서 (…)모양으로 하다《into》 짜다, 엮다; 꼬다, 꼬아서 (…으로) 만들다《into》얽히게 하다, 휘감다, 감아 붙이다 비틀어 구부리다, 구부려 붙이다; (얼굴을) 찡그리다 • her face ~ed with pain 고통으로 일그러진 그녀의 얼굴. 삐다, 접질리다
* of : ⦗재료·구성 요소⦘ …로 만든, …로 된, …제(製)의 a crown of thorns : 가시로 만든 관 • a table of wood 목제(木製) 테이블(=a wooden table) • made of gold 〔wood〕 금제(金製)〔목제〕의 • built of brick(s) 벽돌로 지은.
★ 재료의 원모양을 잃었을 때에는 from을 씀: Brandy is made from grapes. 브랜디는 포도로 만든다.
* crown [kraun] n. 왕관; (the ~; the C-) 제왕〔여왕〕(의 자리), 왕권; (군주주의) 주권, 국왕의 지배〔통치〕; 입헌 군주국의 정부, 《특히》 영국〔캐나다〕 정부; 국왕의 영토
* thorn [θɔːrn] n. (식물의) 가시; (동물의) 가시털, 극모(棘毛) (hawthorn, whitethorn 따위의) 가시나무, 《특히》 산사나무; 그 재목. 고통〔근심〕의 원인. • There’s no rose without a ~. =Roses have ~s. 《속담》 장미에는 가시가 있다《늘 좋은 일만 있는 것은 아니다》.━vt. 가시로 찌르다, 괴롭히다.
* set : [set] vt. 두다, 놓다, 자리잡아 앉히다 • ~ a vase on a table 꽃병을 테이블 위에 놓다 (모종·씨 등을) 심다; (그림 등을) 끼우다 • ~ plants 묘목을 심다 • ~ seeds 씨를 뿌리다 여기서는 set = put
* put something in (장비·가구를) 들여놓다[설치하다] They put a staff |in his right hand
* staff [stæf, stɑːf] n. 막대기, 지팡이(stick), 장대(pole), 곤봉. 지휘봉, (직권의 상징인) 권표(權標); 〖측량〗 측량(막)대, ⦗집합적⦘ 부원, (사무국) 직원, 사원, 간부 ━vt. ⦗보통 수동태⦘ …에 직원〔부원〕을 두다
* kneel [niːl] vi. 무릎을 꿇다, 무릎을 구부리다 • ~ (down) in prayer 무릎을 꿇고 기도하다. ~ down 무릎 꿇다; 굴복하다《to; before》. ~ to …앞에 무릎 꿇다〔굽히다〕; …을 간원하다. ~ up 무릎을 짚고 일어서다.
* front [frʌnt] n. (the ~) 앞, 정면, 앞면; (문제 따위의) 표면; (건물의) 정면, 앞쪽
in ~ of : ①…의 앞에. ⟨OPP.⟩ ɑt the BACK of. ∘ She stood just in ~ of me. 그녀는 나의 바로 앞에 섰다. ② 입구 밖에서. ③…의 면전에서. ♣ (be attacked) in the ~ and in the rear 앞뒤로부터 《공격을 받다》.
* mock [mɑk, mɔ(ː)k] vt. 조롱하다, 놀리다. 흉내〔입내〕내어 조롱하다. 흉내내다, 모방하다(mimic).
* hail¹ [heil] n. 싸락눈, 우박. ━vi. ⦗it을 주어로 하여⦘ 우박〔싸락눈〕이 내리다.
hail² vt. …을 큰 소리로 부르다; (택시 따위를) 부르다. 환호하여 맞이하다(welcome), …에게 인사하다(greet), 축하하다(congratulate).《++(ɑs)》 …이라고 부르다, …이라고 부르며 맞이하다 ━n. 부르는 소리(shout), 큰 소리로 부름. 인사(salutation); 환영; 환호(cheer). ━int. 《문어》 어서 오십쇼, 안녕, 만세. ***
【문법 사항】① 2어동사 : twisted together a crown of thorns 가시관을 같이 꼬아[비틀어] 만들다
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/87
② 재료·구성 요소 전치사 of의 용법 : a crown [made] of thorns 가시로 만들어진 왕관
[재료·구성 요소] …으로 (만든), …으로 (이루어진)
③ 신체일부를 표시하는 방법 : 30절 참조 : set A on his head : A를 머리에 올려놓다.
put A in his right hand : A를 손에 쥐게 하다 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/126
④ staff stick sceptre 등도 사용했으나 대부분 reed를 사용하고 있다. put a reed in his right hand. 또 put 대신 place를 사용하고 있다.
⑤ https://biblehub.com/matthew/27-29.htm https://biblehub.com/matthew/27-29.htm
and then|twisted together a crown of thorns|and set it|on his head. They put a staff|in his right hand|and knelt|in front of him|and mocked him. "Hail, king of the Jews!"|they said.
[신버젼] 같음
【해석 1】그런 후에[그리고 나서] / 가시로 만든 왕관을 함께 꼬어[엮어] 만들었다. /그리고 그것을 놓았다. / 그의 머리에 / 그들은 지휘봉[권표(權標)을 놓았다. / 그의 오른 손에 / 그리고 무릎을 꿇었다 / 그의 앞에서 / 그리고 그를 조롱했다[놀렸다]. / " 만세 / 유다인의 왕이시여!" 하고 / 그들은 말하였다.
【해석 2】그리고 (앞절에서 그들은) 나서 가시로 만든 왕관을 함께 꼬어[엮어] 만들어 그의 머리에 올려 놓고 또 그의 오른 손에 지휘봉[권표(權標)을 쥐게 하고서 그의 앞에서 무릎을 꿇고서 그를 조롱했다. 그들은 "만세, 유다인의 왕이시여!"하고 말하였다.
27:29 가시로 왕관을 엮어 머리에 씌우고 오른손에 갈대를 들린 다음 그 앞에 무릎을 꿇고 "유다인의 왕 만세!" 하고 떠들며 조롱하였다.