//
영어여행천리길 228번째 정류장에서, 폴튠쿠키(Fortune Cookie 씨리즈1
오늘부터 한동안은 분위기를 바꾸어 폴튠쿠키 (Fortune Cookie) 씨리즈를
하겠습니다.
Fortune 이라고하면 행운을 말하는데 저부터 행운이 좀 찾아오면 좋겠다는
생각을 하고 있습니다.
2010년에는 대박이 터지면 좋겠다고 생각하고 친구들도 ‘대박날 것이야,
대박 안 터지냐?’ 라고 농담조로 얘기합니다.
물론 행운은 하늘에서부터 오지만 아마도 스스로 준비하는 사람에게만 오는것은
아닌지 모르겠습니다.
하여간에, 중국식당엘 가면 의례히 후식으로 폴튠쿠키 하나씩을 얻게되는데
영어에 익숙하지 않은 분들은 항상 저에게 자기의 폴튠쿠키를 보여주며 해석을
해 달라고 합니다.
대부분, 혹은 전부다 좋은 얘기만을 써 놓아 기분좋게 하여 다음에도 틀림없이
자기네의 식당을 찾아오게끔 하고 있는지 하여간 좋은 얘기밖엔 없어서
오늘부터 당분간은 얼마전에 내자가 한 보따리 fortune cookie 를 가져와
가끔씩 꺼내 먹다가 잘됐다 싶어 오늘부터 하나 하나 꺼내어 얘기를 삼으려고 합니다.
‘You have a charming way with words. Write a letter this week.’
(유해브아 참잉왜이 위드월즈. 롸잇 어 ㄹ레럴 디스 위크)
‘당신은 말을 매력적으로 하니 금주에는 편지 한장을 쓰세요’
정말 저에게 하는 말이 딱 맞는것 같습니다. ㅎㅎ
아마 그래서 폴퓬쿠키인것 같습니다.
이 문장을 가만히 들여다보면 charming way, 매력적인 방법으로, with words,
단어들을, 즉 말을…
이런 표현을 보게 됩니다.
우리가 흔히 쓰는 영어습관과는 조금 다르게 보이지 않습니까?
그러니 단 한문장이니 달달 외우시기 바랍니다.
‘You have a charming way with words. Write a letter this week.’
저는 그럼 지금 여러분에게 쓰는 이것으로 편지를 대신하겠 습니다.
그럼 다음 정류장에서 또 뵙지요. See you all my friends.
Have a good day!
인터넷/신문/TV 영어선생 노대성
www.topusenglish.com
* 금지된 몇 정류장 외의 글들을 퍼가실 때는 매회 다섯 정류장 이하로 하시기
바라며 상업적 목적으로는 반드시 저자의 서면 동의를 얻으신 후에 가능하겠습니다.
|