세부보홀자유여행에서 필리핀여행에 필요한
따갈로그어 “시장 마트 쇼핑할 때” – 세부일정경비문의/시티나이트밤문화체험/세부풀빌라골프투어
세부보홀자유여행에서 필리핀여행에 필요한
따갈로그어 “시장 마트 쇼핑할 때”
대화시 정확한 문장을 구사하여 만 의사가 통하는 것은 아닙니다.
단어 하나 혹은 몸짓으로도 대화가 통하기에 한번 정도 탐독해 보시길~.
숫자>
일부터시작하면 issa-타갈로그는 고유글자 없다.
영문자 빌어서 그들발음을 그냥쓴다. 우리도 세종대왕이 계시지 않았더라면...
본토발음으로 (이싸)라고
발음하고 우리나라 뜻으로는 하나, dalawa (달라와) 둘, tatlo (따뜰로) 셋, apat (아빳) 넷,
lima (리마) 다섯, anim (아님)여섯, pito (피토) 일곱, walo (왈로) 여덟,
siyam (시얌) 아홉, sampu (쌈뿌) 열.
<버스에서>
para(빠라) po- 세워주세요...
기사에게 [po(뽀)는-공손의 표현, 웃어른에게 아무문장끝에 붙인다.
우리말의 ~다. ~요. ~습니다.]
bayad (바야드)- 요금
받아라. po를 붙이면 돈받으세요.(세부의 비사야는 플레띠다)
돈 안받으면 salamat(살라맛)-감사합니다
하고 내린다.
그러면 아저씨는 manong(마농),
아줌마는 manang(마낭)
인데 쫓아온다. bayad는 돈이나 물건 줄때 '여기있다'의 의미
<쇼핑할때>
magkano?(막까노) 얼마냐라고
묻고 비싸면 mahal(마할)이라고 하고 바가지땜에 싸다고
느낀 경우가 없어서 그 표현은 몰라도 된다.(정 알고 싶으시면
mura(무라), 살것을 고르면 아줌마가 얼마줄꺼냐고 물으면서 ilan? (일란?) 얼마나 줄까?라고
묻는다.
그땐 위의 숫자에 lang(랑) 단지라는
뜻을 붙여 두개사면 달라와랑이라고 한다.
이때 가격을 더 깎고 싶으면 maganda (마간다) 이쁘다. 를 manang에게
외치면 더 깎아 준다. guwapo(구와포)나 poggi(뽀기)잘생겼다. 라고
되받아치면서...
<의문사>
kailan(카일란)언제, anong(아농)무엇,
nasaan(싸안)어디에(서), bakit(바킷)왜, sino
(씨노) 누구.
<지시대명사>
ito(이또)이것, doon(둔)저기, dito(디토)여기,
<명사>
tubig (뚜빅)물, ako(아꼬) 나, ikaw(이까우)너, tayo(따요)우리, baboy(버보이)바보.
lalaki(랄라끼)남자,
babae(바바에)여자, bata(빠따)아이, kanin(카닌)쌀,밥, trabaho(트라바호)직업
<형용사>
gutom(구똠)배고프다, busog(부속)배부르다.
patay(빠따이)파김치됐다. pagot(빠고뜨)피곤하다.
뿌웨데(puwede)가능하다. 불가능하다는 힌디 뿌웨데(hindi puwede), hindi는 not의 의미...
못생겼다는
pangit(빵잇), aray(아라이)아야- 맞아서 아플때, malamig(말라믹)추운, mabait(마바잇)친절한,
masarap(마싸랍)맛있는,
mabuti(마부띠)건강한,좋은 masakit(마사낏)아픈,쑤시는, marami(마라미)많은,
malaki(말라끼)큰, malit(말릿)작은, tama(따마)넘치는, kulang(꿀랑)적은
<부사>
ngayon(나용)오늘, bukas(부카스)내일,
mabuhay(마부하이)웰컴의 의미정도...
direckcho(디렉쵸)곧바로, galiwa(갈리와)왼쪽으로, ganan(가아난)
오른쪽으로...
butang i na(부땅이나) xxx야!-안써봐서 자세히 모름, 썻다간 총맞음.
gasi (까시)왜냐하면,
sigurado(시구라도) 반드시, 분명히, conti (꼰띠) 조금,
mamaya(마마야) 나중에,
maraming(마라밍)매우. dali dali(달리달리)빨리 빨리, talaga(탈라가)진짜로, siyempre(솀쁘레) 물론,
<인사>
오전인사 magandang umaga
오후인사 magandang hapon
밤인사 magandang gabi
oo(오오)예, hindi(힌디) 아니오. hindi po 아닙니다.
<가족>
할어버지 lolo(롤로), 할머니 lola(롤라), 아버지
tatay(타타이), 어머니 nanay(나나이), 삼촌 dito(디또),
고모 dita(디따), 언니 ate(아떼), 오빠 kuya(쿠야)-일반
아는사람도 같이 부름...
<간단한 문장들>
이름이 뭐야? anong paalan(이름)
mo? (아농 팡알란 모?)
안녕히 지내시는지... gumusta ka? (꾸무스따 까?)
시청까지요..(택시기사에게) sa(싸)~까지라는 의미 Cityhall
이건뭐지? anong ito?(아농 이또?)
지금뭐하고 있니? anong giinagawa mo? (아농 기이나가와 모?)뭔짓들하는거여?(화낼때)
사랑한다. mahal gita! (마할키타) 너
좋아한다. gusto ko!(구스또 꼬)
천만에 walang anuman! (왈랑 아누만), 잘가 paalam(파알람)
돈없다 walang pera (왈랑 뻬라) walang은 nothing의 의미 pera는 돈
돈있다. meron, meyroon pera(메론 뻬라)
참, 세상에나! ay naku(아이 나꾸)
끝났다. tapos na! (타포스 나!)
싫어한다. ayaw ko! (아야우 꼬)
<마트
혹은 시장에서>
1. 메론 까용 파파야 /
meron kayong papaya / 파파야 있슈?
2. 에.. 힌디 사리와 /eh... hindi
sariwa / 어? 별로 안 싱싱하쟎아요.
3. 에.. 힌디 이또 앙 구스또 꼬 / eh..
hindi ito ang gusto ko / 어? 내가 원한 기 아닌디.
4. 왈라 방 이바 / wala bang iba / 이것 말고는 없슈?
5. 마할 / mahal / 넘 비싸요.(무라mura-싸다)
6. 마샤동 말리잇(말라끼) 이또 / masiyadong malit (malaki) ito / 넘 작쟎아요(크쟎아요)
7. 싸안바 융 마이 띤당 아뽈 / saan ba yung may tindang apple / 여기서
사과 파는 데는 어딨어요?
8. 왈랑 바와스 / walang bawas / 안깎아줘요?
9. 까힛 부밀리 아꼬 마라미 / kahit bumili ako marami / 이렇게
많이 샀는데?