|
11 | 사랑하는 자들아 거류민과 나그네 같은 너희를 권하노니 영혼을 거슬러 싸우는 육체의 정욕을 제어하라 |
Dear friends, I urge you, as aliens and strangers in the world, to abstain from sinful desires, which war against your soul. | |
Dear friends, I urge you, as aliens and strangers in the world, to abstain from sinful desires, which war against your soul. [|eɪliən] abstain 불참하다, (투표에서)기권하다, (특히 자기가 좋아하는 것을 건강, 도덕상의 이유로)자제하다
| |
12 | 너희가 이방인 중에서 행실을 선하게 가져 너희를 악행한다고 비방하는 자들로 하여금 너희 선한 일을 보고 오시는 날에 하나님께 영광을 돌리게 하려 함이라 |
(쉬운성경: 여러분 주위에는 믿지 않는 자들이 많이 있습니다. 그들은 여러분이 잘못 살고 있다고 말할지도 모릅니다. 그러므로 착하게 사십시오. 그들이 여러분의 선한 행동을 보고 그리스도께서 다시 오시는 날에 하나님께 영광을 올려 드릴 것입니다. Live such good lives among the pagans that, though they accuse you of doing wrong, they may see your good deeds and glorify God on the day he visits us. | |
Live such good lives among the pagans that, though they accuse you of doing wrong, they may see your good deeds and glorify God on the day he visit us. pagan[|peɪgən] 이교도, 토속신앙인, 비기독교도 accuse[ə|kju:z] 고발하다, 혐의를 제기하다 glorify [|glɔ:rɪfaɪ] 미화하다, (하나님을)찬미하다
| |
13 | 인간의 모든 제도를 주를 위하여 순종하되 혹은 위에 있는 왕이나 |
Submit yourselves for the Lord's sake to every authority instituted among men: whether to the king, as the supreme authority, | |
Submit yourselves for the Lord's sake to every authority insituted among men: whether to the king, as the supreme authority, institute[|ɪnstɪtju:t] (특히 교육・전문 직종과 관련된)기관, (제도・정책 등을)도입하다; (절차를)시작하다
| |
14 | 혹은 그가 악행하는 자를 징벌하고 선행하는 자를 포상하기 위하여 보낸 총독에게 하라 |
or to governors, who are sent by him to punish those who do wrong and to commend those who do right. | |
or to governors, who are sent by him to punish those who do wrong and to commend those who do right.
| |
15 | 곧 선행으로 어리석은 사람들의 무식한 말을 막으시는 것이라 |
(쉬운성경: 여러분이 선하게 행동할 때, 어리석은 사람들은 여러분에 관해 더 이상 험담을 하지 못할 것입니다. 이렇게 하는 것이 하나님의 뜻입니다. For it is God's will that by doing good you should silence the ignorant talk of foolish men. | |
For it is God's will that by doing good you should silence the ignorant talk of foolish men.
| |
16 | 너희는 자유가 있으나 그 자유로 악을 가리는 데 쓰지 말고 오직 하나님의 종과 같이 하라 |
Live as free men, but do not use your freedom as a cover-up for evil; live as servants of God. | |
Live as free men, but do not use your freedom as a cover-up for evil; live as servants of God.
| |
17 | 뭇 사람을 공경하며 형제를 사랑하며 하나님을 두려워하며 왕을 존대하라 |
Show proper respect to everyone: Love the brotherhood of believers, fear God, honor the king. | |
Show proper respect to everyone: Love the brotherhood of believers, fear God, honor the king. respect 존경(심), 공경
| |
18 | 사환들아 범사에 두려워함으로 주인들에게 순종하되 선하고 관용하는 자들에게만 아니라 또한 까다로운 자들에게도 그리하라 |
Slaves, submit yourselves to your masters with all respect, not only to those who are good and considerate, but also to those who are harsh. | |
Slaves, submit yourselves to your masters with all respect, not only to those who are good and considerate, but also to those who are harsh. coinsiderate [kən|sɪdərət] 사려깊은, 남을 배려하는 harsh[hɑ:rʃ] 가혹한, 냉혹한, 혹독한, 눈에 거슬리는
| |
19 | 부당하게 고난을 받아도 하나님을 생각함으로 슬픔을 참으면 이는 아름다우나 |
(쉬운성경: 아무런 잘못이 없는데도 억울하게 벌을 받을 수 있습니다. 그 때, 하나님을 생각하고 말없이 참는다면, 하나님은 그런 그를 기뻐하실 것입니다. For it is commendable if a man bears up under the pain of unjust suffering because he is conscious of God. | |
For it is commendable if a man bears up under the pain of unjust suffering because he is conscious of God. commendable 칭찬받을 만한 bear up under something~에도 꿋꿋함을 잃지 않다 conscious[|kɑ:nʃəs] 의식하는, 자각하는, 의식적인, 의도적인 be conscious of ~을 자각하다, 알고 있다
| |
20 | 죄가 있어 매를 맞고 참으면 무슨 칭찬이 있으리요 그러나 선을 행함으로 고난을 받고 참으면 이는 하나님 앞에 아름다우니라 |
But how is it to your credit if you receive a beating for doing wrong and endure it? But if you suffer for doing good and you endure it, this is commendable before God. | |
But how is it to your credit if you receive a beating for doing wrong and endure it? But if you suffer for doing good and you endure it, this is commendable before God. credit 신용, 융자, 칭찬, 인정, 자랑스런 사람(것)
| |
21 | 이를 위하여 너희가 부르심을 받았으니 그리스도도 너희를 위하여 고난을 받으사 너희에게 본을 끼쳐 그 자취를 따라오게 하려 하셨느니라 |
To this you were called, because Christ suffered for you, leaving you an example, that you should follow in his steps. | |
To this you were called, because Christ suffered for you, leaving you an example, that you should follow in his steps.
| |
22 | 그는 죄를 범하지 아니하시고 그 입에 거짓도 없으시며 |
"He committed no sin, and no deceit was found in his mouth." | |
"He committed no sin, and no deceit was found in his mouth." deceit [dɪ|si:t] 속임수, 사기, 기만
| |
23 | 욕을 당하시되 맞대어 욕하지 아니하시고 고난을 당하시되 위협하지 아니하시고 오직 공의로 심판하시는 이에게 부탁하시며 |
When they hurled their insults at him, he did not retaliate; when he suffered, he made no threats. Instead, he entrusted himself to him who judges justly. | |
When they hurled their insults at him, he did not retaliate; when he suffered, he made no threats. Instead, he entrusted himself to him who judges justly. hurl[h3:rl] (거칠게)던지다, (~에게)욕,비난,모욕등을 퍼붓다, 토하다, 게우다 retaliate[rɪ|tӕlieɪt] 보복하다, 앙갚음하다 entrust (일을)맡기다
| |
24 | 친히 나무에 달려 그 몸으로 우리 죄를 담당하셨으니 이는 우리로 죄에 대하여 죽고 의에 대하여 살게 하려 하심이라 그가 채찍에 맞음으로 너희는 나음을 얻었나니 |
He himself bore our sins in his body on the tree, so that we might die to sins and live for righteousness; by his wounds you have been healed. | |
He himself bore our sins in his body on the tree, so that we might die to sins and live for righteousness; by his wounds you have been healed. wound [wu:nd] 상처, 부상
| |
25 | 너희가 전에는 양과 같이 길을 잃었더니 이제는 너희 영혼의 목자와 감독 되신 이에게 돌아왔느니라 |
For you were like sheep going astray, but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls. For you were like sheep going astray, but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls. astray 길을 잃고, 못된 길에 빠져, 정도에서 벗어나, 타락하여 go astray 분실되다, 없어지다, 잘못된 방향으로 가다, 잘못된 결과가 나오다 overseer 감독(자)
|
|