게으른 자
On Laziness and Foolishness
22:1 게으른 자는 지저분한 돌멩이와 같아
모두 그의 불명예스러운 짓을 보고 비웃는다.
The sluggard is like a stone in the mud;
everyone hisses at his disgrace.
2 게으른 자는 거름 더미 같아
그를 만진 사람마다 손을 턴다.
The sluggard is like a lump of dung;
whoever touches him wipes his hands.
못된 자녀
3 못 배운 자식은 그를 낳은 아버지에게 수치가 되고
그런 딸은 그에게 손실이 된다.
An unruly child is a disgrace to its father;
if it be a daughter she brings him to poverty.
4 현명한 딸은 좋은 남편을 얻지만
수치스럽게 된 딸은 낳아 준 아버지에게 슬픔이 된다.
A thoughtful daughter becomes a treasure to her husband,
a shameless one is her father's grief.
5 건방진 여자는 제 아버지와 남편을 부끄럽게 하고
그 둘에게 천시를 당한다.
A hussy shames her father and her husband;
by both she is despised.
6 때에 맞지 않은 말은 초상집에 풍악과 같지만
회초리와 훈육은 언제나 지혜로 통한다.
Like a song in time of mourning is inopportune talk,
but lashes and discipline are at all times wisdom.
7 양식 걱정 없이 바르게 사는 자녀들은
제 부모의 비천한 가문을 감추어 준다.
8 오만하고 몰상식한 자녀들은
고상한 제 가문을 더럽힌다.