노아의 때가 된 것과 같이 인자의 때에도 그러하리라
(눅17:20~37)
눅17:20 바리새인들이 하나님의 나라가 어느 때에 임하나이까 묻거늘 예수께서 대답하여 가라사대 하나님의 나라는 볼 수 있게 임하는 것이 아니요
Luk17:20 And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation:
눅17:21 또 여기 있다 저기 있다고도 못하리니 하나님의 나라는 너희 안에 있느니라
Luk17:21 Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you.
눅17:22 또 제자들에게 이르시되 때가 이르리니 너희가 인자의 날 하루를 보고자 하되 보지 못하리라
Luk17:22 And he said unto the disciples, The days will come, when ye shall desire to see one of the days of the Son of man, and ye shall not see it.
눅17:23 사람이 너희에게 말하되 보라 저기 있다 보라 여기 있다 하리라 그러나 너희는 가지도 말고 좇지도 말라
Luk17:23 And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them.
눅17:24 번개가 하늘 아래 이편에서 번뜻하여 하늘 아래 저편까지 비췸 같이 인자도 자기 날에 그러하리라
Luk17:24 For as the lightning, that lighteneth out of the one part under heaven, shineth unto the other part under heaven; so shall also the Son of man be in his day.
눅17:25 그러나 그가 먼저 많은 고난을 받으며 이 세대에게 버린바 되어야 할찌니라
Luk17:25 But first must he suffer many things, and be rejected of this generation.
눅17:26 노아의 때에 된 것과 같이 인자의 때에도 그러하리라
Luk17:26 And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man.
눅17:27 노아가 방주에 들어가던 날까지 사람들이 먹고 마시고 장가들고 시집가더니 홍수가 나서 저희를 다 멸하였으며
Luk17:27 They did eat, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and the flood come, and destroyed them all.
눅17:28 또 롯의 때와 같으리니 사람들이 먹고 마시고 사고팔고 심고 집을 짓더니
Luk17:28 Likewise also as it was in the days of Lot; they did eat, they drank, they bought, they sold, they planted they builded;
눅17:29 롯이 소돔에서 나가던 날에 하늘로서 불과 유황이 비오듯하여 저희를 멸하였느니라
Luk17:29 But the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all.
눅17:30 인자의 나타나는 날에도 이러하리라
Luk17:30 Even thous shall it be in the day when the Son of man is revealed.
눅17:31 그 날에 만일 사람이 지붕 위에 있고 그 세간이 집 안에 있으면 그것을 가지러 내려오지 말 것이요 밭에 있는 자도 이와 같이 뒤로 돌이키지 말 것이니라
Luk17:31 In that day, he which shall be upon the housetop, and his stuff in the house, let him not come down to take it away: and he that is in the field, let him likewise not return back.
눅17:32 롯의 처를 생각하라
Luk17:32 Remember Lot's wkfe.
눅17:33 무릇 자기 목숨을 보존하고자 하는 자는 잃을 것이요 잃는 자는 살리리라
Luk17:33 whosoever shall seek to save his life shall lose it; and whosoever shall lose his life shall preserve it.
눅17:34 내가 너희에게 이르노니 그 밤에 두 남자가 한 자리에 누워 있으매 하나는 데려감을 당하고 하나는 버려둠을 당할 것이요
Luk17:34 I tell you, in that night there shall be two men in one bed; the one shall be taken, and the other shall be left.
눅17:35 두 여자가 함께 매를 갈고 있으매 하나는 데려감을 당하고 하나는 버려둠을 당할 것이니라
Luk17:35 Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left.
눅17:36 (없음)
Luk17:36 Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left.
눅17:37 저희가 대답하여 가로되 주여 어디오니이까 가라사대 주검 있는 곳에는 독수리가 모이느니라 하시니라
Luk17:37 And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, Wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together.
* 바리새인(φαρισαι̑ος, 파리사이오스) ‘분리된 자들’이란 뜻. B.C. 2세기경 수리아의 지배하에서 헬라주의를 타파하고 율법을 회복하기 위해 결성된 경건 집단. 이들은 모세오경을 준수하고 육체의 부활을 믿는 신실한 시대에 이르러서는 외식주의로 흘러 주님의 책망을 받았다.
* 노아(Νω̑ε, 노에) 히브리어 ‘노아흐’(안식)의 헬라식 이름. 대홍수 사건 때 가족 7명과 더불어 홍수 속에서도 구원받은 당대의 의인. 노아 대홍수 사건은 종종 최후 심판에 비유된다.
* 나타나는(άποκαλύπτω, 아포칼룹토) 문자적으로 ‘베일을 벗기다.’ 감추어진 것이 드러난다는 뜻으로 대개는 ‘초자연적인 계시’를 뜻하나 여기서는 그리스도의 재림을 의미한다.